πρόσπεινος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
(1b)
(c2)
Line 39: Line 39:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πρόσ-πεινος, ον, [[πεῖνα]]<br />[[hungry]], a-hungered, NTest.
|mdlsjtxt=πρόσ-πεινος, ον, [[πεῖνα]]<br />[[hungry]], a-hungered, NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':prÒspeinoj 普羅士-胚挪士<p>'''詞類次數''':形容詞(1)<p>'''原文字根''':向著-飢餓<p>'''字義溯源''':很餓,餓;由([[πρός]])=向著)與([[πεινάω]])=挨餓)組成;其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前),而 ([[πεινάω]])出自([[πεντηκοστή]])X*=辛勞)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 餓了(1) 徒10:10
}}
}}

Revision as of 21:30, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσπεινος Medium diacritics: πρόσπεινος Low diacritics: πρόσπεινος Capitals: ΠΡΟΣΠΕΙΝΟΣ
Transliteration A: próspeinos Transliteration B: prospeinos Transliteration C: prospeinos Beta Code: pro/speinos

English (LSJ)

ον, (πεῖνα)

   A hungry, Dem.Ophth. ap. Aët.7.33, Act.Ap. 10.10.

German (Pape)

[Seite 776] hungrig, N. T., Act. 10, 10.

Greek (Liddell-Scott)

πρόσπεινος: -ον, (πεῖνα) ὁ αἰσθανόμενος πεῖναν, ἀρχίζων νὰ πεινᾷ, Πράξ. Ἀποστ. ι´, 10.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
affamé.
Étymologie: πρός, πεῖνα.

English (Strong)

from πρός and the same as πεινάω; hungering further, i.e. intensely hungry: very hungry.

English (Thayer)

προσπεινον (πεινᾷ hunger (cf. πεινάω)), very (literally, besides, in accession (cf. πρός, IV:2; others (cf. R. V.) do not recognize any intensive force in πρός here)) hungry: Acts 10:10. Not found elsewhere.

Greek Monolingual

-ον, Α
πεινασμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + -πεινος (< πεῖνα), πρβλ. ἔκ-πεινος].

Greek Monotonic

πρόσπεινος: -ον (πεῖνα), πεινασμένος, πειναλέος, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

πρόσπεινος: голодный: ἐγενετο π. NT он проголодался.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρόσπεινος -ον [πρός, πεῖνα] hongerig.

Middle Liddell

πρόσ-πεινος, ον, πεῖνα
hungry, a-hungered, NTest.

Chinese

原文音譯:prÒspeinoj 普羅士-胚挪士

詞類次數:形容詞(1)

原文字根:向著-飢餓

字義溯源:很餓,餓;由(πρός)=向著)與(πεινάω)=挨餓)組成;其中 (πρός)出自(πρό)*=前),而 (πεινάω)出自(πεντηκοστή)X*=辛勞)

出現次數:總共(1);徒(1)

譯字彙編

1) 餓了(1) 徒10:10