ἀγρειοσύνη: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus

Menander, Monostichoi, 195
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agreiosyni
|Transliteration C=agreiosyni
|Beta Code=a)greiosu/nh
|Beta Code=a)greiosu/nh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">clownishness</b>: or <b class="b2">a rude, vagrant life</b>, AP6.51.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[clownishness]]: or <b class="b2">a rude, vagrant life</b>, AP6.51.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:10, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγρειοσύνη Medium diacritics: ἀγρειοσύνη Low diacritics: αγρειοσύνη Capitals: ΑΓΡΕΙΟΣΥΝΗ
Transliteration A: agreiosýnē Transliteration B: agreiosynē Transliteration C: agreiosyni Beta Code: a)greiosu/nh

English (LSJ)

ἡ,

   A clownishness: or a rude, vagrant life, AP6.51.

German (Pape)

[Seite 22] ἡ, Ep. ad. 174 (VI, 51), ländliche Lebensweise, oder besser wilde Raserei des Cybelepriesters.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγρειοσύνη: ἡ ἀγροικία, σκαιότης· ἤ, = βίος τραχὺς πλανητικός, Ἀνθ. Π. 6. 51. πρβλ. Ἰακωψίου Δελφ. Ἐπιγρ. 1. 6.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
rusticité, sauvagerie.
Étymologie: ἀγρεῖος.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ rusticidad, AP 6.51.

Greek Monotonic

ἀγρειοσύνη: ἡ (ἀγρεῖος), αγένεια, γελοιότητα, άξεστη ή τραχιά ζωή, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἀγρειοσύνη: ἡ дикость, грубость Anth.

Middle Liddell

ἀγρεῖος
clownishness, a rude, vagrant life, Anth.