συμμεταχειρίζομαι: Difference between revisions
From LSJ
Μήποτε λάβῃς γυναῖκας εἰς συμβουλίαν → Consilia versas? Noli admittere mulierem → Zieh niemals Frauen zur Beratung mit hinzu
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=symmetacheirizomai | |Transliteration C=symmetacheirizomai | ||
|Beta Code=summetaxeiri/zomai | |Beta Code=summetaxeiri/zomai | ||
|Definition=Med, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=Med, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[take charge of along with]], μεθ' ἡμῶν τὸ σῶμα <span class="bibl">Is.8.22</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:25, 30 June 2020
English (LSJ)
Med,
A take charge of along with, μεθ' ἡμῶν τὸ σῶμα Is.8.22.
German (Pape)
[Seite 981] mit, zugleich handhaben, behandeln, σῶμα μεθ' ὑμῶν Isae. 8, 22.
Greek (Liddell-Scott)
συμμεταχειρίζομαι: ἀποθ., φροντίζω περί τινος ὁμοῦ μετά τινος, μεθ’ ἡμῶν τὸ σῶμα Ἰσαῖ. 71. 17.
French (Bailly abrégé)
manier ensemble.
Étymologie: σύν, μεταχειρίζω.
Greek Monolingual
Α
(αποθ.) φροντίζω για κάτι μαζί με κάτι άλλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + μεταχειρίζομαι «χρησιμοποιώ, διευθετώ»].
Greek Monotonic
συμμεταχειρίζομαι: αποθ., φροντίζω για κάτι μαζί με άλλους, σε Ισαίο.
Russian (Dvoretsky)
συμμεταχειρίζομαι: одновременно или совместно управлять (τι μετά τινος Isae.).