ἐπανακύπτω: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὲρ κεφαλῆς γῆρας ὑπερκρέμαται → old age hangs over one's head

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epanakypto
|Transliteration C=epanakypto
|Beta Code=e)panaku/ptw
|Beta Code=e)panaku/ptw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have an upward slope</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>12.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">rise up to thwart</b>, ταῖς ἐλπίσιν τινός <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.31.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐπανέκυψε λόγος</b> <b class="b2">a new</b> argument <b class="b2">rose up</b>, Plu.2.725c.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[have an upward slope]], <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>12.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[rise up to thwart]], ταῖς ἐλπίσιν τινός <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.31.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐπανέκυψε λόγος</b> <b class="b2">a new</b> argument <b class="b2">rose up</b>, Plu.2.725c.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:31, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπανακύπτω Medium diacritics: ἐπανακύπτω Low diacritics: επανακύπτω Capitals: ΕΠΑΝΑΚΥΠΤΩ
Transliteration A: epanakýptō Transliteration B: epanakyptō Transliteration C: epanakypto Beta Code: e)panaku/ptw

English (LSJ)

   A have an upward slope, X.Eq.12.13.    II rise up to thwart, ταῖς ἐλπίσιν τινός J.BJ1.31.1.    2 ἐπανέκυψε λόγος a new argument rose up, Plu.2.725c.

German (Pape)

[Seite 900] sich in die Höhe richten, Xen. de re equ. 12, 13; entgegenstehen, τινί, Ios.; Plut. Symp. 8, 5.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπανακύπτω: μέλλ. -ψω, τείνω πρὸς τὰ ἄνω, ἢν γά... μικρὸν ἐπανακύπτουσαν τὴν λόγχην ἀφῇ Ξεν. Ἱππ. 12. 13. ΙΙ. ἐγείρομαι ἐναντίον τινός, τινὶ Ἰωσήπου Ἰουδ. Πόλ. 1. 31, 1. 2) ἐπανέκυψε λόγος, νέον ἐπιχείρημα παρουσιάσθη, Πλούτ. 2. 725Β.

French (Bailly abrégé)

ao. ἐπανέκυψα;
se redresser en arrière, se relever ; fig. ἐπανέκυψε λόγος PLUT un nouvel argument vint à la rescousse.
Étymologie: ἐπί, ἀνακύπτω.

Greek Monolingual

ἐπανακύπτω (Α) κύπτω
1. έχω ή σχηματίζω κλίση προς τα πάνω, τείνω προς τα πάνω («ἤν γάρ... ἐπανακύπτουσαν τὴν λόγχην ἀφῆ», Ξεν.)
2. ξεσηκώνομαι εναντίον κάποιου
3. φρ. «ἀνέκυψε λόγος» — προβλήθηκε νέο επιχείρημα (Πλούτ.).

Greek Monotonic

ἐπανακύπτω: μέλ. -ψω, τείνω προς τα πάνω, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἐπανακύπτω:
1) быть направленным вверх, подниматься: μικρὸν ἐπανακύπτουσα ἡ λόγχη Xen. немного приподнятое (острием) копье;
2) появляться, возникать: ἐπανέκυψε λόγος Plut. появился (новый) довод.

Middle Liddell

fut. ψω
to have an upward tendency, Xen.