ἐνάργεια: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' οὐκ ἂν μαχέσαιτο· χέσαιτο γάρ, εἰ μαχέσαιτο → fighting is what she can't do, for if she should fight she would shit

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enargeia
|Transliteration C=enargeia
|Beta Code=e)na/rgeia
|Beta Code=e)na/rgeia
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[clearness]], [[distinctness]], [[vividness]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>277c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Philos., [[clear and distinct perception]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.11U.</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Rhet., <b class="b2">vivid description</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Lys.</span>7</span>; joined with <b class="b3">συντομία</b>, <span class="bibl">Phld. <span class="title">Po.</span>5.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">clear view</b>, Ἰταλίας <span class="bibl">Plb.3.54.2</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[selfevidence]], <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>15</span>,al.; ἡ ἐ. δείκνυσιν <span class="bibl">Diogenian.Epicur.4.10</span>; <b class="b3">παρὰ τὴν ἐ</b>. contrary to <b class="b2">manifest facts</b>, <span class="bibl">Olymp.<span class="title">in Mete.</span>215.12</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[clearness]], [[distinctness]], [[vividness]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>277c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Philos., [[clear and distinct perception]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.11U.</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Rhet., [[vivid description]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Lys.</span>7</span>; joined with <b class="b3">συντομία</b>, <span class="bibl">Phld. <span class="title">Po.</span>5.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[clear view]], Ἰταλίας <span class="bibl">Plb.3.54.2</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[selfevidence]], <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>15</span>,al.; ἡ ἐ. δείκνυσιν <span class="bibl">Diogenian.Epicur.4.10</span>; <b class="b3">παρὰ τὴν ἐ</b>. contrary to [[manifest facts]], <span class="bibl">Olymp.<span class="title">in Mete.</span>215.12</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:13, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνάργεια Medium diacritics: ἐνάργεια Low diacritics: ενάργεια Capitals: ΕΝΑΡΓΕΙΑ
Transliteration A: enárgeia Transliteration B: enargeia Transliteration C: enargeia Beta Code: e)na/rgeia

English (LSJ)

ἡ,

   A clearness, distinctness, vividness, Pl.Plt.277c.    2 Philos., clear and distinct perception, Epicur.Ep.1p.11U., al.    3 Rhet., vivid description, D.H.Lys.7; joined with συντομία, Phld. Po.5.3.    II clear view, Ἰταλίας Plb.3.54.2, etc.    III selfevidence, Phld.Sign.15,al.; ἡ ἐ. δείκνυσιν Diogenian.Epicur.4.10; παρὰ τὴν ἐ. contrary to manifest facts, Olymp.in Mete.215.12.

German (Pape)

[Seite 829] ἡ, Klarheit, Deutlichkeit, lebendige Darstellung von Etwas, so daß man es deutlich vor Augen zu sehen glaubt, z. B. Ἰταλίας, Pol. 3, 54, 2; Plat. Polit. 277 c; Pol. 3, 111, 3 u. öfter; bes. bei den Rhett., wie Dionys. iud. Lys. 7 erkl.: δύναμίς τις ὑπὸ τὰς αἰσθήσεις ἄγουσα τὰ λεγόμενα.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνάργεια: ἡ, σαφήνεια, εὐκρίνεια, τρανότης, Πλάτ. Πολιτικ. 277C· ἐν τῇ ῥητορικῇ, ζωηρὰ περιγραφή, δύναμίς τις ὑπὸ τὰς αἰσθήσεις ἄγουσα τὰ λεγόμενα Διον. Ἁλ. π. Λυσ. 7. ΙΙ. ἐναργὴς θέα, Πολύβ. 3. 54, 2, κλ., ἴδε· καὶ Μεγ. Ἐτυμ. 337, 5.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 viveza, claridad τῶν χρωμάτων Pl.Plt.277c.
2 vista, visión, contemplación ἡ τῆς Ἰταλίας ἐ. desde los Alpes, Plb.3.54.2.
3 ret. y lit. viveza descriptiva τὴν δὲ ἐνάργειαν καὶ τὸ πιθανόν Demetr.Eloc.208, ἔχει ... ἐνάργειαν πολλὴν ἡ Λυσίου λέξις D.H.Lys.7.1, ἐ. ... πρώτη μὲν τῶν ἐπιθέτων ἀρετῶν D.H.Pomp.3.17, cf. Dem.58.3, Aristid.Quint.70.14.
4 fil. evidencia esp. fruto de una clara percepción sensorial, Epicur.Ep.[2] 48, Nat.34.21.3, Phld.Sign.15.26, ἡ ἐγδηλοτάτη ἐ. Phld.Elect.13.10, cf. Sens.18.13, τὸ ἐναντίον ... ἡ ἐ. δείκνυσιν Diogenian.Epicur.4.10, εἰς ἐνάργειαν νοήσεως Gal.4.80, κατ' ἐνάργειαν de forma evidente Phld.Elect.16.9, παρὰ τὴν ἐνάργειαν contra la evidencia Olymp.in Mete.215.12.
5 relig. manifestación, aparición milagrosa de un dios, epifanía ἐποιήσαντο προφανεῖς ἐναργείας Zeus Panamaro y Hécate IStratonikeia 1101.4 (II d.C.), cf. 512.27 (I a.C.), Eust.629.8.

Greek Monolingual

η (AM ἐνάργεια)
η αισθητοποίηση σκέψεων, εντυπώσεων, ιδεών κ.λπ. με ζωηρό ύφος, ζωηρή περιγραφή, διαύγεια, σαφήνεια εκφράσεως
αρχ.
1. καθαρότητα, σαφήνεια, ευκρίνεια
2. εναργής θέα, καθαρότητα παραστάσεως
3. οφθαλμοφάνεια, η ιδιότητα του ευκολοαπόδεικτου
4. (φιλοσ.) σαφής αντίληψη, κατανόηση.

Russian (Dvoretsky)

ἐνάργεια: ἡ яркость, ясность, отчетливость (sc. τῶν χρωμάτων Plat.): ἡ τῆς Ἰταλίας ἐ. Polyb. ясный вид на Италию, т. е. Италия уже видна.