ἐπιχείρησις: Difference between revisions
Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίον → Onus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epicheirisis | |Transliteration C=epicheirisis | ||
|Beta Code=e)pixei/rhsis | |Beta Code=e)pixei/rhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">an attempt upon, attack</b>, <span class="bibl">Hdt.1.11</span>, <span class="bibl">Th.2.11</span>(pl.), <span class="bibl">4.130</span> ; ἡ ἐ. τινος ἐπί τινας <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>12.1</span> cod. D ; <b class="b3">τὴν ἐ. μὴ συντάχυνε</b> the [[attempt]], <span class="bibl">Hdt.3.71</span> ; ἐκφέρειν τὴν ἐ. <span class="bibl">Id.8.132</span> ; <b class="b3">ἐ. ποιεῖσθαί τινος</b> [[attempt]] a thing, <span class="bibl">Th.1.70</span> ; <b class="b3">ἡ ὑμετέρα ἐ</b>. the [[attempt]] upon you, ib.<span class="bibl">33</span> ; ἡ ἐ. τοῦ σῶσαι Pl.<span class="title">Alc.</span>1.115b, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span> 631a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">an attempt upon, attack</b>, <span class="bibl">Hdt.1.11</span>, <span class="bibl">Th.2.11</span>(pl.), <span class="bibl">4.130</span> ; ἡ ἐ. τινος ἐπί τινας <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>12.1</span> cod. D ; <b class="b3">τὴν ἐ. μὴ συντάχυνε</b> the [[attempt]], <span class="bibl">Hdt.3.71</span> ; ἐκφέρειν τὴν ἐ. <span class="bibl">Id.8.132</span> ; <b class="b3">ἐ. ποιεῖσθαί τινος</b> [[attempt]] a thing, <span class="bibl">Th.1.70</span> ; <b class="b3">ἡ ὑμετέρα ἐ</b>. the [[attempt]] upon you, ib.<span class="bibl">33</span> ; ἡ ἐ. τοῦ σῶσαι Pl.<span class="title">Alc.</span>1.115b, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span> 631a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[dialectical reasoning]] (cf. [[ἐπιχείρημα]] II), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>111b16</span>, al.; τὴν ἐ. ποιεῖσθαι κατὰ τὸν εἰκότα λόγον <span class="bibl">Plb.12.7.4</span>, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span> 29</span> (pl.), D.H.<span class="title">Amm.</span>1.8, Plu.2.698a, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>2.192</span> (pl.); <b class="b3">τὰ ἐφ' ἑκάτερα τὴν ἐ. δεχόμενα</b> things capable of proof or disproof, <span class="bibl">Hermog. <span class="title">Prog.</span>5</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:14, 1 July 2020
English (LSJ)
εως, ἡ,
A an attempt upon, attack, Hdt.1.11, Th.2.11(pl.), 4.130 ; ἡ ἐ. τινος ἐπί τινας Act.Ap.12.1 cod. D ; τὴν ἐ. μὴ συντάχυνε the attempt, Hdt.3.71 ; ἐκφέρειν τὴν ἐ. Id.8.132 ; ἐ. ποιεῖσθαί τινος attempt a thing, Th.1.70 ; ἡ ὑμετέρα ἐ. the attempt upon you, ib.33 ; ἡ ἐ. τοῦ σῶσαι Pl.Alc.1.115b, cf. Lg. 631a. II dialectical reasoning (cf. ἐπιχείρημα II), Arist.Top.111b16, al.; τὴν ἐ. ποιεῖσθαι κατὰ τὸν εἰκότα λόγον Plb.12.7.4, cf. Phld.Sign. 29 (pl.), D.H.Amm.1.8, Plu.2.698a, S.E.P.2.192 (pl.); τὰ ἐφ' ἑκάτερα τὴν ἐ. δεχόμενα things capable of proof or disproof, Hermog. Prog.5.
German (Pape)
[Seite 1003] ἡ, das Unternehmen, Beginnen, dem ὁρμή entsprechend, Her. 1, 11. 3, 71; Verschwörung, 7, 132; Angriff, ἡ ὑμετέρα, auf euch, Thuc. 1, 33 u. öfter; λόγου Plat. Ep. VIII, 352 e Soph. 239 c u. sonst; ἐπιχείρησιν διδόναι εἴς τι, Veranlassung zu Etwas geben, Plut. Mar. 1;, – die Art u. Weise, einen Gegenstand zu behandeln, Rhett.; – die Schlußfolgerung, Plut. u. a.Sp.; Beweisführung, Pol. 12, 8, 4.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιχείρησις: -εως, ἡ, τὸ ἐπιχειρεῖν τι ἐναντίον τινός, ἐπίθεσις, Ἡρόδ. 1. 11, Θουκ. 2. 11., 4. 130· τὴν ἐπ. μὴ συντάχυνε Ἡρόδ. 3. 71· ἐκφέρειν τὴν ἐπ. ὁ αὐτ. 8. 132· ἐπ. ποιεῖσθαί τινος, ἐπιχειρεῖν τι, Θουκ. 1. 70 ὑμετέρα ἐπ., ἐπιχείρησις ἐναντίον ὑμῶν, ἀυτόθι 33· ἡ ἐπ. τοῦ σῶσαι Πλάτ. Ἀλκ. 1. 115B, πρβλ. Νόμ. 631A. ΙΙ. διαλεκτικὸς συλλογισμὸς (ἴδε ἐπιχείρημα), Ἀριστ. Τοπ. 2. 4, 6., 6. 1. 3, πρβλ. Πολύβ. 12. 8, 4, Διον. Ἁλ. πρὸς Ἀμμαῖον 1. 8.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
entreprise, particul. entreprise militaire, attaque.
Étymologie: ἐπιχειρέω.
Greek Monotonic
ἐπιχείρησις: -εως, ἡ, στρατιωτική επιχείρηση, επίθεση, προσβολή, σε Ηρόδ., σε Θουκ.· ἐπ. ποιεῖσθαί τινος, επιχειρώ κάτι, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιχείρησις: εως ἡ
1) попытка, начинание, мероприятие (δι᾽ ὀργῆς αἱ ἐπιχειρήσεις γίγνονται Thuc.): ἐκφέρειν τὴν ἐπιχείρησιν Her. выдать (чей-л.) замысел;
2) покушение, нападение (τινι Her.): ἡ ὑμετέρα ἐ. Thuc. нападение на вас;
3) лог. диалектическое умозаключение, аргументация Arst., Polyb., Sext.: πολλὰς ἐπιχειρήσεις διδόναι εἴς τι Plat. давать повод к многим спорам о чем-л.
Middle Liddell
ἐπιχείρησις, εως
an attempt, attack, Hdt., Thuc.; ἐπ. ποιεῖσθαί τινος to attempt a thing, Thuc.