ἀντίπρῳρος: Difference between revisions

From LSJ

ὥστε πλείους ἢ χιλίας ἱεροδούλους ἐκέκτητο ἑταίρας → it owned more than a thousand temple-slaves, courtesans

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antiproros
|Transliteration C=antiproros
|Beta Code=a)nti/prw&#x007C;ros
|Beta Code=a)nti/prw&#x007C;ros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[with the prow towards]], ἀ. τοῖσι βαρβάροισι γενόμενοι <span class="bibl">Hdt.8.11</span>; τοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσὶν ἀντιπρῴροις κλῄειν <span class="bibl">Th.4.8</span>; [<b class="b3">ἐμβολαῖς] μὴ ἀντιπρῴροις χρῆσθαι</b> not to charge <b class="b2">prow to prow</b>, <span class="bibl">Id.7.36</span>; <b class="b3">τὸ ἀ. ξυγκροῦσαι</b> ibid.; <b class="b3">ἀ. ἐμβάλλεσθαι</b> ib.<span class="bibl">34</span>; τῶν πολεμίων ἀ. ἐφορμούντων <span class="bibl">Id.8.75</span>; of ships, <b class="b2">ready for action</b>, ib.<span class="bibl">53</span>; ἀ. καταστῆσαι τὰς τριήρεις <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.2.28</span>; <b class="b3">τὸ στράτευμα ἀ. ὥσπερ τριήρη προσῆγε</b> ib.<span class="bibl">7.5.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">face to face</b>, τάδ' ἀντίπρῳρα . . βλέπειν πάρεστ' <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>223</span> (lyr.); <b class="b3">κατ' ἀντίπρῳρα ναυστάθμων</b> <b class="b2">in front of</b> them, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>136</span> (lyr.); ὀργῆς ἀντιπρῴρου κυλινδουμένης Plu. <b class="b2">de Ira Fr</b>.27B.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[with the prow towards]], ἀ. τοῖσι βαρβάροισι γενόμενοι <span class="bibl">Hdt.8.11</span>; τοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσὶν ἀντιπρῴροις κλῄειν <span class="bibl">Th.4.8</span>; [<b class="b3">ἐμβολαῖς] μὴ ἀντιπρῴροις χρῆσθαι</b> not to charge [[prow to prow]], <span class="bibl">Id.7.36</span>; <b class="b3">τὸ ἀ. ξυγκροῦσαι</b> ibid.; <b class="b3">ἀ. ἐμβάλλεσθαι</b> ib.<span class="bibl">34</span>; τῶν πολεμίων ἀ. ἐφορμούντων <span class="bibl">Id.8.75</span>; of ships, [[ready for action]], ib.<span class="bibl">53</span>; ἀ. καταστῆσαι τὰς τριήρεις <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.2.28</span>; <b class="b3">τὸ στράτευμα ἀ. ὥσπερ τριήρη προσῆγε</b> ib.<span class="bibl">7.5.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[face to face]], τάδ' ἀντίπρῳρα . . βλέπειν πάρεστ' <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>223</span> (lyr.); <b class="b3">κατ' ἀντίπρῳρα ναυστάθμων</b> [[in front of]] them, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>136</span> (lyr.); ὀργῆς ἀντιπρῴρου κυλινδουμένης Plu. [[de Ira Fr]].27B.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 15:28, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντίπρῳρος Medium diacritics: ἀντίπρῳρος Low diacritics: αντίπρωρος Capitals: ΑΝΤΙΠΡΩΡΟΣ
Transliteration A: antíprōiros Transliteration B: antiprōros Transliteration C: antiproros Beta Code: a)nti/prw|ros

English (LSJ)

ον,

   A with the prow towards, ἀ. τοῖσι βαρβάροισι γενόμενοι Hdt.8.11; τοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσὶν ἀντιπρῴροις κλῄειν Th.4.8; [ἐμβολαῖς] μὴ ἀντιπρῴροις χρῆσθαι not to charge prow to prow, Id.7.36; τὸ ἀ. ξυγκροῦσαι ibid.; ἀ. ἐμβάλλεσθαι ib.34; τῶν πολεμίων ἀ. ἐφορμούντων Id.8.75; of ships, ready for action, ib.53; ἀ. καταστῆσαι τὰς τριήρεις X.HG6.2.28; τὸ στράτευμα ἀ. ὥσπερ τριήρη προσῆγε ib.7.5.23.    2 face to face, τάδ' ἀντίπρῳρα . . βλέπειν πάρεστ' S.Tr.223 (lyr.); κατ' ἀντίπρῳρα ναυστάθμων in front of them, E.Rh.136 (lyr.); ὀργῆς ἀντιπρῴρου κυλινδουμένης Plu. de Ira Fr.27B.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντίπρῳρος: -ον, (πρῷρα) ὁ ἔχων τὴν πρῷραν ἐστραμμένην πρός τινα, ἀντίπρῳροι τοῖσι βαρβάροισι γενόμενοι Ἡρόδ. 8.11· τοὺς... ἔσπλους ταῖς ναυσὶν ἀντιπρῴροις... κλῄσειν Θουκ. 4. 8· [ταῖς ναυσὶ] μὴ ἀντιπρῴροις χρῆσθαι, νὰ μὴ ἐφορμῶσι μὲ πρῷραν ἐναντίον πρῴρας, ὁ αὐτ. 7. 36· τὸ ἀντίπρῳρον ξυγκροῦσαι αὐτόθι· ἀντ. ἐμβάλλεσθαι αὐτόθι 34· τῶν πολεμίων ἀντιπρῴρων... ἐφορμούντων ὁ αὐτ. 8. 75· ἀντ. καταστῆσαι τὰς τριήρεις Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 28· τὸ στράτευμα ἀντ. ὥσπερ τριήρη προσῆγε αὐτόθι 7. 5, 23. 2) ὡς τὸ ἀντιπρόσωπος, πρόσωπον πρὸς πρόσωπον, τάδ’ ἀντίπρῳρα... βλέπειν πάρεστ’ Σοφ. Τρ. 223· κατ’ ἀντίπρῳρα ναυστάθμων, ἔμπροσθεν αὐτῶν, Εὐρ. Ρῆσ. 136· ὀργῆς ἀντιπρῴρου κυλινδουμένης Πλούτ. παρὰ Στοβ. 175. 49· κατὰ κεφαλῆς, κατωκάρα, «κατακέφαλα», πίπτειν Χρησ. Σιβυλλ. 8. 190.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui présente la proue en avant;
2 qui s’avance vers, ou simpl. qui regarde en face, face à face.
Étymologie: ἀντί, πρῴρα.

Spanish (DGE)

-ον

• Alolema(s): ἀντίπρωρρος Plb.passim
1 náut. con la proa vuelta hacia delante, de proa (νῆες) ἀντίπρῳροι ἐμβαλλόμεναι Th.7.34, ἀντιπρῴρους καταστῆσαι τὰς τριήρεις X.HG 6.2.28, πάσας ἱστάντες ἀντιπρώρρους τὰς ναῦς Plb.1.27.3, ποιεῖν ἀντιπρώρρους τὰς ναῦς Plb.1.28.2, cf. Th.4.8, τῶν πολεμίων ἀντιπρῴρων ἐγγὺς ἐφορμούντων Th.8.75, Πελοποννησίων ναῦς τε οὐκ ἐλάσσους σφῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ ἀντιπρῴρους ἐχόντων Th.8.53, cf. D.C.48.47.4, ἀντιπρῴροις (ἐμβολαῖς) χρῆσθαι Th.7.36, ἀ. συμπτώσεις choques proa contra proa Plb.16.4.11
c. dat. ἀντίπρῳροι τοῖσι βαρβάροισι γενόμενοι Hdt.8.11, καὶ πάντες ἔπλεον ἀντίπρωρροι τοῖς πολεμίοις Plb.1.23.3
neutr. adv. de frente, de proa τῷ ἀντίπρῳρον ξυγκροῦσαι Th.7.36
fig. ὁ δὲ τὸ στράτευμα ἀντίπρῳρον ὥσπερ τριήρη προσῆγε X.HG 7.5.23, de peces ὅθεν ἀεὶ συνέχουσιν ἑαυτοὺς ἀντιπρῴρους Plu.2.979b, ἀ. γλῶττα lengua afilada, combativa Eup.95.84Au.
2 situado enfrente τάδ' ἀντίπρῳρα δή σοι βλέπειν πάρεστ' ἐναργῆ S.Tr.223, πυρά E.Rh.136, ἔστησαν ἀντίπρῳρα σείοντες βέλη Πυλάδης Ὀρέστης τ' E.El.846, ὀργῆς <δ'> ἀντιπρῴρου κυλινδουμένης cuando la ira rueda de frente Plu.Fr.148.

Greek Monotonic

ἀντίπρῳρος: -ον (πρῴρα),
1. αυτός που έχει την πλώρη στραμμένη προς κάποιον, σε Ηρόδ., Θουκ.· πλώρη με πλώρη, σε Θουκ.
2. όπως το ἀντιπρόσωπος, πρόσωπο με πρόσωπο, σε Σοφ.

Middle Liddell

πρώιρα
1. with the prow towards, Hdt., Thuc.: prow to prow, Thuc.
2. like ἀντιπρόσωπος, face to face, Soph.