ἁρπακτός: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=arpaktos
|Transliteration C=arpaktos
|Beta Code=a(rpakto/s
|Beta Code=a(rpakto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">gotten by rapine, stolen</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>320</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[to be caught]], i. e. <b class="b2">to be got by chance, hazardous</b>, ib.<span class="bibl">684</span>.</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[gotten by rapine]], [[stolen]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>320</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[to be caught]], i. e. <b class="b2">to be got by chance, hazardous</b>, ib.<span class="bibl">684</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:00, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁρπακτός Medium diacritics: ἁρπακτός Low diacritics: αρπακτός Capitals: ΑΡΠΑΚΤΟΣ
Transliteration A: harpaktós Transliteration B: harpaktos Transliteration C: arpaktos Beta Code: a(rpakto/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A gotten by rapine, stolen, Hes.Op.320.    2 to be caught, i. e. to be got by chance, hazardous, ib.684.

German (Pape)

[Seite 358] geraubt, Hes. O. 686 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἁρπακτός: -ή, -όν, ὁ δι’ ἁρπαγῆς εἰλημμένος, κλοπιμαῖος, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 318. 2) παρακεκινδυνευμένος, ἁρπακτός, χαλεπῶς κε φύγοις κακόν αὐτόθι 682 (684).

Spanish (DGE)

-ή, -όν
1 que es fruto del robo χρήματα δ' οὐχ ἁρπακτά Hes.Op.320
que es fruto del rapto ref. a Helena ἁρπακτοῖσιν ὑποδμηθεῖσ' ὑμεναίοις Nic.Fr.108.
2 arriesgado, aventurado πλόος Hes.Op.684.

Greek Monolingual

-ή, -όν (Α)
βλ. αρπαχτός.

Greek Monotonic

ἁρπακτός: -ή, -όν (ἁρπάζω
1. αυτός που αποκτήθηκε με αρπαγή, κλοπιμαίος, κλεμμένος, σε Ησίοδ.
2. παρακινδυνευμένος, δηλ. ο συλληφθείς κατά τύχη, επισφαλής, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἁρπακτός:
1) захваченный, похищенный (χρήματα Hes.);
2) беззаконный, недозволенный (πλόος Hes.).

Middle Liddell

ἁρπάζω
1. gotten by rapine, stolen, Hes.
2. to be caught, i. e. to be got by chance, hazardous, Hes.