Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσξύνετος: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysksynetos
|Transliteration C=dysksynetos
|Beta Code=duscu/netos
|Beta Code=duscu/netos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to understand]], δυσξύνετον ξυνετὸς μέλος ἔγνω <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1506</span> (lyr.); διαγράμματα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.7.3</span>; <b class="b3">τὸ δ., τὰ δ</b>., Plu.2.975f (<b class="b3">δυσξύνθετον</b> codd.), <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>35.252</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to understand]], δυσξύνετον ξυνετὸς μέλος ἔγνω <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1506</span> (lyr.); διαγράμματα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.7.3</span>; <b class="b3">τὸ δ., τὰ δ</b>., Plu.2.975f ([[δυσξύνθετον]] codd.), <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>35.252</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:55, 7 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσξύνετος Medium diacritics: δυσξύνετος Low diacritics: δυσξύνετος Capitals: ΔΥΣΞΥΝΕΤΟΣ
Transliteration A: dysxýnetos Transliteration B: dysxynetos Transliteration C: dysksynetos Beta Code: duscu/netos

English (LSJ)

ον,

   A hard to understand, δυσξύνετον ξυνετὸς μέλος ἔγνω E.Ph.1506 (lyr.); διαγράμματα X.Mem.4.7.3; τὸ δ., τὰ δ., Plu.2.975f (δυσξύνθετον codd.), Iamb.VP35.252.

German (Pape)

[Seite 685] schwer zu verstehen; Σφίγξ Eur. Phoen. 1510; Xen. Mem. 4, 7, 3 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσξύνετος: -ον, δυσνόητος, ἀκατανόητος, δυσξύνετον ξυνετὸς μέλος ἔγνω Εὐρ. Φοιν. 1506, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 3.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
att. c. δυσσύνετος.

Spanish (DGE)

-ον

• Alolema(s): δυσσ- X.Mem.4.7.3, Porph.VP 57, Iambl.VP 252
1 difícil de entender, difícil de descifrar δυσξύνετον ... μέλος ... Σφιγγός E.Ph.1506, διαγράμματα X.l.c., θνῄσκω δυσξυνέτῳ δαίμονι χρησάμενος muero víctima de un demon de incomprensibles designios, CEG 557.4 (Atenas IV a.C.), cf. Porph.l.c., Iambl.l.c.
2 que tiene dificultad para entender τὸ τοὺς λόγους ἐν φιλοσοφίᾳ κρῖνον ... δυσξύνετον ἔσται τῶν λεγομένων lo que juzga argumentos en filosofía tendrá un conocimiento escaso de lo dicho Plu.2.1000c
neutr. subst. τὸ δ. falta de inteligencia de los animales, Plu.2.975f.

Greek Monolingual

δυσξύνετος -ον και δυσσύνετος, -ον (Α)
δυσνόητος.

Greek Monotonic

δυσξύνετος: -ον (συνίημι II), δυσνόητος, ακατανόητος, ασαφής, σε Ευρ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

δυσξύνετος: или δυσσύνετος
1) трудный для понимания, непонятный (μέλος Σφιγγός Eur.; διαγράμματα Xen.);
2) плохо понимающий (τῶν λεγομένων Plut.).

Middle Liddell

δυσξύνετος, ον συνίημι II]
hard to understand, unintelligible, Eur., Xen.