γέλγη: Difference between revisions
ὥστε ὁ βίος, ὢν καὶ νῦν χαλεπός, εἰς τὸν χρόνον ἐκεῖνον ἀβίωτος γίγνοιτ' ἂν τὸ παράπαν → and so life, which is hard enough now, would then become absolutely unendurable
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gelgi | |Transliteration C=gelgi | ||
|Beta Code=ge/lgh | |Beta Code=ge/lgh | ||
|Definition=έων, τά, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[ῥῶπος]], | |Definition=έων, τά, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[ῥῶπος]], [[frippery]]: the [[market]] where they are sold, <span class="bibl">Eup.304</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>3</span>. (<b class="b3">γέλγη, ἡ</b>, <span class="bibl">Ael.Dion.<span class="title">Fr.</span>295</span>, is prob. an error due to Eust.) </span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''γέλγη''': {gélgē}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': ‘Trödel(waren)’ (Eup., Luk.). Nach H. auch = βάμματα, καὶ ἄτρακτοι, καὶ κτένες.<br />'''Derivative''': Dazu [[γέλγει]] | |ftr='''γέλγη''': {gélgē}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': ‘Trödel(waren)’ (Eup., Luk.). Nach H. auch = βάμματα, καὶ ἄτρακτοι, καὶ κτένες.<br />'''Derivative''': Dazu [[γέλγει]]· βαπτίζει, χρωματίζει und γέλγια· [[πήνη]], [[σπάθη]], κουράλια H.<br />'''Etymology''' : Volkstümliches Wort ohne Etymologie. Vgl. [[γέλγις]].<br />'''Page''' 1,295 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:39, 28 November 2020
English (LSJ)
έων, τά,
A = ῥῶπος, frippery: the market where they are sold, Eup.304, Luc.Lex.3. (γέλγη, ἡ, Ael.Dion.Fr.295, is prob. an error due to Eust.)
German (Pape)
[Seite 479] τά, kleine, kurze Waaren, = ῥῶπος, Eupol. Poll. 9, 47; die Form ἡ γέλγη scheint falsch; auch = Näschereien, u. bei Luc. Lexiph. 3 der Marktplatz dafür.
Greek (Liddell-Scott)
γέλγη: -ῶν, τά, = ῥῶπος, μικραὶ πραγματεῖαι, «ψιλικὰ» ἢ παλαιὰ πράγματα, καὶ ὁ τόπος ἔνθα πωλοῦνται, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 5, Λουκ. Λεξιφ. 3. (γέλγη, ἡ, φαίνεται ὅτι εἶναι σφάλμα τῶν γραμμ.).
French (Bailly abrégé)
ῶν (τά) :
marché aux chiffons, aux objets de rebut.
Étymologie: DELG t. pop. sans étym.
Spanish (DGE)
-έων, τά
• Morfología: [ac. sg. fem. γέλγην Eust.927.54]
1 trapería Eup.327, ἐπὶ τὰ γέλγη ἀπαντᾶν Luc.Lex.3.
2 mercadería barata, baratijas, objetos de segunda mano Ael.Dion.ρ 14, Poll.3.127, 7.8, Moer.106, Eust.l.c.
• Etimología: Quizá rel. c. gr. γέλγις aunque semánticamente no se ve.
Greek Monolingual
γέλγη, τα και γέγλη, η (Α)
1. τα ψιλικά
2. το ψιλικατζίδικο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Δημώδης λέξη άγνωστης ετυμολ. Αναφέρεται σε κουρέλια και παντός είδους παλιά αντικείμενα. Πιθανώς συνδέεται με το γέλγις].
Russian (Dvoretsky)
γέλγη: ῶν τά толкучий рынок, толкучка Luc.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n. pl.
Meaning: frippery (Eup., Luk.). Acc. to H. (ὁ ῥῶπος καὶ) βάμματα, καὶ ἄτρακτοι, καὶ κτένες.
Derivatives: γέλγει βαπτίζει, χρωματίζει and γέλγια πήνη, σπάθη, κουράλια H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: No etymology. Hardly to γέλγις.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γέλγη -έων, τά rommelmarkt.
Frisk Etymology German
γέλγη: {gélgē}
Grammar: n. pl.
Meaning: ‘Trödel(waren)’ (Eup., Luk.). Nach H. auch = βάμματα, καὶ ἄτρακτοι, καὶ κτένες.
Derivative: Dazu γέλγει· βαπτίζει, χρωματίζει und γέλγια· πήνη, σπάθη, κουράλια H.
Etymology : Volkstümliches Wort ohne Etymologie. Vgl. γέλγις.
Page 1,295