μάσμα: Difference between revisions
From LSJ
Ὅρκον δὲ φεῦγε καὶ δικαίως κἀδίκως (κἂν δικαίως ὀμνύῃς) → Iurare fugias, vere, falso, haud interest → Zu schwören meide, gleich ob richtig oder falsch
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=masma | |Transliteration C=masma | ||
|Beta Code=ma/sma | |Beta Code=ma/sma | ||
|Definition=ατος, τό, (μαίομαι) <span class="sense"> | |Definition=ατος, τό, (μαίομαι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[search]], <span class="bibl">Cratin.424</span>; = [[ζήτημα]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 421</span> b.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:20, 30 December 2020
English (LSJ)
ατος, τό, (μαίομαι) A search, Cratin.424; = ζήτημα, Pl.Cra. 421 b.
German (Pape)
[Seite 98] τό (μαω), das Suchen, Erforschen, von Plat. Crat. 421 a, τοῦτο εἶναι ὃν οὗ μάσμα ἐστίν, der Etvmologie wegen gebildet; Phot. erkl. μάστευμα, ζήτημα mit Bezug auf diese Stelle.
Greek (Liddell-Scott)
μάσμα: τό, (*μάω) ψηλάφησις, ζήτησις, ἔρευνα, Κρατῖν ἐν Ἀδήλ. 74, ἔνθα ἴδε Meineke, Πλάτ. Κρατ. 421A.
Greek Monolingual
μάσμα, τὸ (Α)
1. αναζήτηση, έρευνα
2. ζήτημα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. μασ.- του μαίομαι «αναζητώ, ερευνώ» + κατάλ. -μα].
Russian (Dvoretsky)
μάσμα: ατος τό μάομαι поиски, расследование Plat.