μετεξέτεροι: Difference between revisions
Ὕπνος δεινὸν ἀνθρώποις κακόν → Sleep is a terrible evil for humans → Magnum est malum somniculose vivere → Furchtbar setzt er Schlaf den Menschen zu
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=metekseteroi | |Transliteration C=metekseteroi | ||
|Beta Code=metece/teroi | |Beta Code=metece/teroi | ||
|Definition=αι<b class="b3">, α</b>, Ion. Pron., <span class="sense"> | |Definition=αι<b class="b3">, α</b>, Ion. Pron., <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἔνιοι]], [[some among many]], [[certain]], <span class="bibl">Hdt.1.63</span>,<span class="bibl">95</span>, <span class="bibl">199</span>, al., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>11</span>, al.; <b class="b3">χρῆσις μετεξετέρη</b> [[a certain amount of]] use, <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span>52</span>. (<b class="b3">μετ' ἐξετέρην</b> shd. be written divisim in <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>588</span>.)</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:21, 30 December 2020
English (LSJ)
αι, α, Ion. Pron., A = ἔνιοι, some among many, certain, Hdt.1.63,95, 199, al., Hp.Fract.11, al.; χρῆσις μετεξετέρη a certain amount of use, Id.Art.52. (μετ' ἐξετέρην shd. be written divisim in Nic.Th.588.)
German (Pape)
[Seite 158] αι, α, einige Andere, = ἕτεροί τινες, Her. 1, 63 u. öfter; fem., 1, 99; den sing. μετεξετέρην hat Nic. Ther. 588.
Greek (Liddell-Scott)
μετεξέτεροι: -αι, -α, Ἰων. ἀντωνυμ., = ἔνιοι, τινὲς μεταξὺ πολλῶν, μερικοί, Ἡρόδ. 1, 63, 95, 199, κ. ἀλλ., καὶ Ἱππ.: - ὁ Νίκανδρ. ἐν Θηρ. 588 ἔχει τὸ ἑνικόν.
French (Bailly abrégé)
mot surtout ion.
quelques autres, propr. « d’autres successivement ».
Étymologie: μετά, ἐξ, ἕτερος.
Greek Monolingual
μετεξέτεροι, -αι, -α (Α)
ιων. τ.
1. κάποιοι μεταξύ πολλών, μερικοί
2. (σπάν. στον εν.) φρ. «χρῆσις μετεξετέρη» — κάποια ποσότητα (Ιπποκρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α)- + ἐξέτεροι «μερικοί»].
Greek Monotonic
μετεξέτεροι: -αι, -α, Ιων. αντων., = ἔνιοι, κάποιοι μεταξύ πολλών, συγκεκριμένα πρόσωπα, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
μετεξέτεροι: некоторые (из них): μ. αὐτῶν Her. кое-кто из них.