σιτοδοτέω: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sitodoteo
|Transliteration C=sitodoteo
|Beta Code=sitodote/w
|Beta Code=sitodote/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[furnish]] [[corn]], <span class="bibl">Poll.6.36</span>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>23.289b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[furnish]] with [[provision]]s or [[victual]]s, δραπέτας <span class="title">IG</span>5(1).1390.81 (Andania, i B.C.), cf. <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>23.292d</span>:—Pass., to be [[provision]]ed, be [[victual]]led, <span class="bibl">Th.4.39</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>620.14</span> (iii B.C.); esp. at [[Rome]], of the [[recipient]]s of the [[corn]]-[[dole]], ὁ [[σιτοδοτούμενος]] [[ὄχλος]] or [[δῆμος]], <span class="bibl">D.C.43.21</span>, <span class="bibl">55.10</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[furnish]] [[corn]], <span class="bibl">Poll.6.36</span>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>23.289b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[furnish]] with [[provision]]s or [[victual]]s, δραπέτας <span class="title">IG</span>5(1).1390.81 (Andania, i B.C.), cf. <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>23.292d</span>:—Pass., to be [[provision]]ed, be [[victual]]led, <span class="bibl">Th.4.39</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>620.14</span> (iii B.C.); esp. at [[Rome]], of the [[recipient]]s of the [[corn]]-[[dole]], ὁ [[σιτοδοτούμενος]] [[ὄχλος]] or [[δῆμος]], <span class="bibl">D.C.43.21</span>, <span class="bibl">55.10</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:07, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτοδοτέω Medium diacritics: σιτοδοτέω Low diacritics: σιτοδοτέω Capitals: ΣΙΤΟΔΟΤΕΩ
Transliteration A: sitodotéō Transliteration B: sitodoteō Transliteration C: sitodoteo Beta Code: sitodote/w

English (LSJ)

A furnish corn, Poll.6.36, Them.Or.23.289b. II furnish with provisions or victuals, δραπέτας IG5(1).1390.81 (Andania, i B.C.), cf. Them.Or.23.292d:—Pass., to be provisioned, be victualled, Th.4.39, PCair.Zen.620.14 (iii B.C.); esp. at Rome, of the recipients of the corn-dole, ὁ σιτοδοτούμενος ὄχλος or δῆμος, D.C.43.21, 55.10.

German (Pape)

[Seite 885] Getreide geben, mit Getreide versehen, Poll. 6, 36, ἐσιτοδοτοῦντο, Thuc. 4, 39; σιτοδοτούμενοι = σῖτον ἀπομετρούμενοι, B. A. 302; vgl. σιτομετρέω.

Greek (Liddell-Scott)

σῑτοδοτέω: παρέχω σῖτον ἢ ζωοτροφίας, ὡς τὸ σιτομετρέω, Πολυδ. Ϛ΄, 36. ΙΙ. ἐφοδιάζω μὲ σῖτον ἢ μὲ τροφάς, τινας Θεμίστ. 292D. ― Παθ., λαμβάνω τροφάς, ζωοτροφίας, Θουκ. 4. 39· μάλιστα ἐν Ρώμῃ, ὁ σιτοδοτούμενος ὄχλοςδῆμος Δίων Κ. 43. 21., 55. 10· πρβλ. σιτηρέσιον, σιτοδοσία.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
distribuer du blé à, acc. ; Pass. recevoir une distribution de blé.
Étymologie: σιτοδότης.

Greek Monotonic

σῑτοδοτέω: μέλ. -ήσω, εφοδιάζω με τρόφιμα, προμήθειες, τροφοδοτώ — Παθ., μου παρέχονται τρόφιμα, προμηθεύομαι, εφοδιάζομαι, τροφοδοτούμαι, σε Θουκ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σῑτοδοτέω [σιτοδότης] graan verstrekken, provianderen.

Russian (Dvoretsky)

σῑτοδοτέω: раздавать хлеб или снабжать продовольствием (περὶ εἴκοσιν ἡμέρας ἐσιτοδοτοῦντο Thuc.).

Middle Liddell

σῑτοδοτέω, fut. -ήσω
to furnish with provisions:—Pass. to be provisioned or victualled, Thuc. [from σῑτοδότης]