συριστής: Difference between revisions

From LSJ

βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόν → once limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syristis
|Transliteration C=syristis
|Beta Code=suristh/s
|Beta Code=suristh/s
|Definition=οῦ, ὁ, also συρ-ικτής, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>917a8</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>27</span>; συρ-ίγκτης (s. v.l.) Phot. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> s.v. [[λαπήττειν]]; Dor. -ικτάς <span class="bibl">Theoc.7.28</span>, <span class="title">AP</span>6.73 (Maced.), <span class="bibl">237</span> (Antist.); and συρ-ιστήρ, ῆρος, ib.<span class="bibl">5.205</span> (Leon.):—[[player on the Panspipe]], [[piper]], <span class="title">SIG</span> 589.45 (Magn. Mae., ii B.C.), <span class="bibl">1257</span> (Ephesus, i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PGnom.</span>187</span> (ii A.D.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>43</span>; [[whistling]], of the pipe, <span class="title">AP</span>5 l.c.; of branches, ib.6.237 (Antist.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[the male crane]], so called from his note, Hsch.</span>
|Definition=οῦ, ὁ, also συρ-ικτής, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>917a8</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>27</span>; συρ-ίγκτης (s. v.l.) Phot. <span class="sense"><span class="bld">A</span> s.v. [[λαπήττειν]]; Dor. -ικτάς <span class="bibl">Theoc.7.28</span>, <span class="title">AP</span>6.73 (Maced.), <span class="bibl">237</span> (Antist.); and συρ-ιστήρ, ῆρος, ib.<span class="bibl">5.205</span> (Leon.):—[[player on the Panspipe]], [[piper]], <span class="title">SIG</span> 589.45 (Magn. Mae., ii B.C.), <span class="bibl">1257</span> (Ephesus, i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PGnom.</span>187</span> (ii A.D.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>43</span>; [[whistling]], of the pipe, <span class="title">AP</span>5 l.c.; of branches, ib.6.237 (Antist.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[the male crane]], so called from his note, Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:10, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συριστής Medium diacritics: συριστής Low diacritics: συριστής Capitals: ΣΥΡΙΣΤΗΣ
Transliteration A: syristḗs Transliteration B: syristēs Transliteration C: syristis Beta Code: suristh/s

English (LSJ)

οῦ, ὁ, also συρ-ικτής, Arist.Pr.917a8, Corn.ND27; συρ-ίγκτης (s. v.l.) Phot. A s.v. λαπήττειν; Dor. -ικτάς Theoc.7.28, AP6.73 (Maced.), 237 (Antist.); and συρ-ιστήρ, ῆρος, ib.5.205 (Leon.):—player on the Panspipe, piper, SIG 589.45 (Magn. Mae., ii B.C.), 1257 (Ephesus, i A.D.), PGnom.187 (ii A.D.), Luc.Syr.D.43; whistling, of the pipe, AP5 l.c.; of branches, ib.6.237 (Antist.). II the male crane, so called from his note, Hsch.

German (Pape)

[Seite 1040] ὁ, 1) der Pfeifende, auf der Pfeife Blasende, Spielende, bes. der die Hirtenflöte (σῦριγξ) spielt, Luc. de dea Syr. 43. – 2) der männliche Kranich, wegen seiner gellenden Stimme, Hesych.

Greek (Liddell-Scott)

σῡριστής: -οῦ, ὁ, ὁ παίζων τὴν σύριγγα (ἴδε σῦριγξ). αὐλητής. Λουκ. περὶ τῆς Συρίης Θεοῦ 43· ὡσαύτως συρικτής, Ἀριστ. Πρβλ. 18. 6, 1· Δωρικ. συρικτάς, Θεόκρ. 7. 28, Ἀνθ. Π. 6. 73, 237· καὶ συριστήρ, ῆρος, αὐτόθι 206. ΙΙ. «γέρανος ἄρρην» Ἡσύχ., πρβλ. Εὐρ. Ἑλ. 1483.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
joueur de flûte ou de chalumeau.
Étymologie: συρίζω.

Greek Monolingual

ὁ, Α
βλ. συρικτής.

Greek Monotonic

σῡριστής: -οῦ, ὁ (συρίζω), αυλητής, μουσικός που παίζει το πνευστό μουσικό όργανο σῦριγξ, δηλ. τον αυλό, σε Λουκ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συριστής -οῦ, ὁ [συρίζω] panfluitspeler.

Russian (Dvoretsky)

σῡριστής: οῦ ὁ Luc. = συρικτής.

Middle Liddell

σῡριστής, οῦ, ὁ, συρίζω
a piper, Luc.