ἀλωπέκειος: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -εος, -έη, -εον Hdt.7.75; át. contr. ἡ ἀλωπεκῆ <i>Com.Adesp</i>.425A<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[de zorra]] στέαρ Gal.14.331, λίπος Philum. en Orib.45.29.36.<br /><b class="num">2</b> subst. ἡ ἀλωπεκέη [[gorro de piel de zorra]] Θρήικες δὲ ἐπὶ μὲν τῇσι κεφαλῇσι ἀλωπεκέας ἔχοντες ἐστρατεύοντο Hdt.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[piel de zorra]] [[proverb|prov.]] ἂν μὴ λεοντῆ <δ'> ἐξίκητ', ἀλωκῆν πρόσαψον si no llega la piel de león, ata una de zorra e.d. si no tienes el valor o la fuerza suficiente, recurre a la astucia</i>, <i>Com.Adesp</i>.l.c., cf. Plu.<i>Lys</i>.7, Polyaen.2.10.5.
|dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -εος, -έη, -εον Hdt.7.75; át. contr. ἡ ἀλωπεκῆ <i>Com.Adesp</i>.425A<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[de zorra]] στέαρ Gal.14.331, λίπος Philum. en Orib.45.29.36.<br /><b class="num">2</b> subst. ἡ ἀλωπεκέη [[gorro de piel de zorra]] Θρήικες δὲ ἐπὶ μὲν τῇσι κεφαλῇσι ἀλωπεκέας ἔχοντες ἐστρατεύοντο Hdt.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[piel de zorra]] [[proverb|prov.]] ἂν μὴ λεοντῆ <δ'> ἐξίκητ', ἀλωπεκῆν πρόσαψον si no llega la piel de león, ata una de zorra e.d. si no tienes el valor o la fuerza suficiente, recurre a la astucia</i>, <i>Com.Adesp</i>.l.c., cf. Plu.<i>Lys</i>.7, Polyaen.2.10.5.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:29, 13 March 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλωπέκειος Medium diacritics: ἀλωπέκειος Low diacritics: αλωπέκειος Capitals: ΑΛΩΠΕΚΕΙΟΣ
Transliteration A: alōpékeios Transliteration B: alōpekeios Transliteration C: alopekeios Beta Code: a)lwpe/keios

English (LSJ)

α, ον, Ion. ἀλωπέκεος, η, ον, A of a fox, στέαρ Gal.14.331; λίπος Philum. ap. Orib.45.29.36. II ἀλωπεκέη, Att. contr. ἀλωπεκῆ (sc. δορά), fox-skin, Hdt.7.75: prov., ὅπου ἡ λεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, προσραπτέον ἐκεῖ τὴν ἀλωπεκῆν = if a lionskin doesn't do the trick, put on the fox / if force doesn't work, try cunning Plu.Lys.7.

German (Pape)

[Seite 113] vom Fuchs, Galen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλωπέκειος: -α, -ον, Ἰων. εος, η, ον. (ἀλώπηξ) ἐξ ἀλώπεκος, Γαλην. ΙΙ. ἀλωπεκέη, Ἀττ. συνῃρ. -κῆ, (ἐξυπακούεται δορά), δέρμα ἀλώπεκος, Ἡρόδ. 7. 75· παροιμ.: ὅπου ἡ λεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, προσραπτέον ἐκεῖ τὴν ἀλωπεκῆν, Πλουτ. Λύσ. 7.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
de renard.
Étymologie: ἀλώπηξ.

Spanish (DGE)

-α, -ον

• Alolema(s): jón. -εος, -έη, -εον Hdt.7.75; át. contr. ἡ ἀλωπεκῆ Com.Adesp.425A

• Prosodia: [ᾰ-]
1 de zorra στέαρ Gal.14.331, λίπος Philum. en Orib.45.29.36.
2 subst. ἡ ἀλωπεκέη gorro de piel de zorra Θρήικες δὲ ἐπὶ μὲν τῇσι κεφαλῇσι ἀλωπεκέας ἔχοντες ἐστρατεύοντο Hdt.l.c.
piel de zorra prov. ἂν μὴ λεοντῆ <δ'> ἐξίκητ', ἀλωπεκῆν πρόσαψον si no llega la piel de león, ata una de zorra e.d. si no tienes el valor o la fuerza suficiente, recurre a la astucia, Com.Adesp.l.c., cf. Plu.Lys.7, Polyaen.2.10.5.

Greek Monolingual

ἀλωπέκειος, -εία, -ειον (Α)
1. αυτός που ανήκει στην αλεπού ή προέρχεται από αυτήν.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀλωπεκ- θ. της λ. ἀλώπηξ + παραγ. κατάλ. -ειος].

Greek Monotonic

ἀλωπέκειος: -α, -ον, Ιων. -εος, , -ον (ἀλώπηξ), λέγεται για την αλεπού· ἀλωπεκέη, Αττ. -κῆ (ενν. δορά), δέρμα, γούνα αλεπούς, σε Ηρόδ., Πλούτ.

Middle Liddell

ἀλώπηξ
of a fox: ἀλωπεκέη, attic -κῆ (sub. δορά), a fox-skin, Hdt., Plut.