ξενιτεύω: Difference between revisions
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;") |
m (Text replacement - " ;" to ";") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kseniteyo | |Transliteration C=kseniteyo | ||
|Beta Code=ceniteu/w | |Beta Code=ceniteu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[live abroad]], <span class="bibl">Timae.139</span>, <span class="bibl">Nic.Dam. 1032</span> J., <span class="bibl">Str.14.5.13</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Patr.Enc.</span>8</span>; <b class="b3">ξ. πρός τινας</b> Aristeas <span class="bibl">257</span>; [[live in exile]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>16.11.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., to [[be a mercenary in foreign service]], <span class="bibl">Isoc.5.122</span>, <span class="title">Ep.</span>2.19 ; ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην <span class="bibl">Antiph.96</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[live abroad]], <span class="bibl">Timae.139</span>, <span class="bibl">Nic.Dam. 1032</span> J., <span class="bibl">Str.14.5.13</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Patr.Enc.</span>8</span>; <b class="b3">ξ. πρός τινας</b> Aristeas <span class="bibl">257</span>; [[live in exile]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>16.11.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., to [[be a mercenary in foreign service]], <span class="bibl">Isoc.5.122</span>, <span class="title">Ep.</span>2.19; ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην <span class="bibl">Antiph.96</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:48, 23 May 2021
English (LSJ)
A live abroad, Timae.139, Nic.Dam. 1032 J., Str.14.5.13, Luc.Patr.Enc.8; ξ. πρός τινας Aristeas 257; live in exile, J.AJ16.11.8. II Med., to be a mercenary in foreign service, Isoc.5.122, Ep.2.19; ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Antiph.96.
German (Pape)
[Seite 277] ein Fremdling sein, sich als Fremder an einem Orte aufhalten; Pol. 12, 28, 6; Ggstz τὴν πατρίδα οἰκεῖν, Luc. Patr. Enc. 8. – Med. ein Fremdling sein, bes. als Miethssoldat dienen, Antiphan. in VLL., die es μισθοφορέω erkl.; Isocr. 5, 122 epist. 2, 19.
Greek (Liddell-Scott)
ξενῑτεύω: ἀπέρχομαι εἰς ξένον τόπον καὶ ζῶ ἐκεῖ, Τιμαί. Ἀποσπ. 139, Στράβ. 673, Λουκ. Πατρίδ. Ἐγκώμ. 8. ΙΙ. ὡς ἀποθ., ξενιτεύομαι, ἰδίως εἶμαι μισθοφόρος εἰς ξένην στρατιωτικὴν ὑπηρεσίαν, Ἰσοκρ. 170Α, 410C· ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Ἀντιφ. ἐν «Εὐθυδίκῳ» 2.
French (Bailly abrégé)
1 vivre à l’étranger;
2 servir comme soldat étranger, comme mercenaire.
Étymologie: ξένος.
Greek Monotonic
ξενῑτεύω: (ξένος), μέλ. -σω,
I. ζω στα ξένα, σε Λουκ.
II. αποθ., ξενιτεύομαι, πάω στην ξενιτειά, αποδημώ, υπηρετώ σε ξένο στράτευμα, σε Ισοκρ.
Russian (Dvoretsky)
ξενιτεύω:
1) жить за границей Luc.;
2) med. служить наемником в иноземных войсках Isocr.
Middle Liddell
ξενῑτεύω, fut. -σω ξένος
I. to live abroad, Luc.
II. Dep. ξενιτεύομαι, to be in foreign service, Isocr.