ἀνάσχεσις: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνάσχεσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> поднятие (χειρός Plut. - v. l.);<br /><b class="num">2)</b> восход (τοῦ ἡλίου Arst.);<br /><b class="num">3)</b> устранение, прекращение (τῶν δεινῶν Plut.). | |elrutext='''ἀνάσχεσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> поднятие (χειρός Plut. - [[varia lectio|v.l.]]);<br /><b class="num">2)</b> восход (τοῦ ἡλίου Arst.);<br /><b class="num">3)</b> устранение, прекращение (τῶν δεινῶν Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[ἀνέχομαι]<br />a [[taking]] on [[oneself]], [[endurance]], τῶν δεινῶν Plut. | |mdlsjtxt=[ἀνέχομαι]<br />a [[taking]] on [[oneself]], [[endurance]], τῶν δεινῶν Plut. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:10, 9 January 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, (ἀνέχομαι) A holding up, lifting up, προβοσκίδος, of an elephant, Plu.2.972b. 2 holding in suspense, τῶν δεινῶν Id.Num.13. 3 ἀ. ἡλίου rising of the sun, Arist.Mu.393b2(pl.).
German (Pape)
[Seite 210] ἡ, 1) das sich Erheben, ἡλίου, Sonnenaufgang, Arist. mund. 3, 10. – 2) das Ertragen, Dulden, Plut. Num. 13 τῶν δεινῶν.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάσχεσις: -εως, ἡ, (ἀνέχομαι) τὸ ἀνέχεσθαι, ἀνοχή, καρτέρησις, τῶν δεινῶν Πλουτ. Νουμ. 13. 2) ἀν. ἡλίου, ἡ ἀνατολὴ τοῦ ἡλίου, Ἀριστ. π. Κόσμ. 3. 10· πρβλ. ἀνατολή, ἀνοχή.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 lever du soleil;
2 suspension ou cessation (d’un fléau).
Étymologie: ἀνέχω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 salida ἡλίου Arist.Mu.393b2
•elevación προβοσκίδος Plu.2.972b.
2 suspensión τῶν δεινῶν Plu.Num.13.
Greek Monotonic
ἀνάσχεσις: -εως, ἡ (ἀνέχομαι), ανοχή, εγκαρτέρηση, τῶν δεινῶν, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάσχεσις: εως ἡ
1) поднятие (χειρός Plut. - v.l.);
2) восход (τοῦ ἡλίου Arst.);
3) устранение, прекращение (τῶν δεινῶν Plut.).