εἶθαρ: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eithar | |Transliteration C=eithar | ||
|Beta Code=ei)=qar | |Beta Code=ei)=qar | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[at once]], [[forthwith]], <span class="bibl">Il.5.337</span>, <span class="bibl">Theoc.25.213</span>, <span class="bibl">Antim.16.5</span>, <span class="bibl">A.R.2.408</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>547</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:35, 24 August 2022
English (LSJ)
Adv. at once, forthwith, Il.5.337, Theoc.25.213, Antim.16.5, A.R.2.408, Nic.Th.547.
German (Pape)
[Seite 725] VLL. εὐθέως, sogleich, sofort, Il. 5, 337 u. sp. D., wie Theocr. 25, 213 Ap. Rh. 2, 408.
Greek (Liddell-Scott)
εἶθαρ: ἐπίρρ. (εὐθὺς) ἀμέσως, ἐν τῷ ἅμα, εἶθαρ δὲ δόρυ χροὸς ἀντετόρησεν Ἰλ. Ε. 337, Θεόκρ. 25. 213, κτλ.
French (Bailly abrégé)
adv.
aussitôt, sur-le-champ.
Étymologie: DELG on a pensé à ἰθύς, εὐθύς malgré les difficultés phonétiques.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
εἶθαρ επίρρ. (Α)
αμέσως, ευθύς αμέσως.
Greek Monotonic
εἶθαρ: επίρρ. (εὐθύς), αμέσως, στη στιγμή, σε Ομήρ. Ιλ., Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
εἶθαρ: adv. тотчас же, немедленно Hom., Theocr.
Frisk Etymological English
Grammatical information: adv.
Meaning: immediately (Il.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Orig. neutral noun in -αρ? Hardly to ἰθύς, which has a long ι-. Schwyzer 350 and 519, Schwyzer-Debrunner 70. (Wrong Pok. 892.) So there is no etymology.
Middle Liddell
εὐθύς
at once, forthwith, Il., Theocr.
Frisk Etymology German
εἶθαρ: {eĩthar}
Grammar: Adv.
Meaning: sogleich (ep. seit Il.).
Etymology: Ursprünglich neutrales Nomen auf -αρ und mit ἰθύς, εὐθύς (aus *εἰθύς?) verwandt? Schwyzer 350 und 519, Schwyzer-Debrunner 70, Pok. 892. Ältere Lit. bei Bq.
Page 1,452