διαψιθυρίζω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diayiquri/zw
|Beta Code=diayiquri/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[whisper]], πρὸς τὸ οὖς προσπίπτων δ. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>2.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[whisper among themselves]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>12.18</span>, <span class="bibl">Plb.15.26.8</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Gall.</span>25</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[whisper]], πρὸς τὸ οὖς προσπίπτων δ. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>2.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[whisper among themselves]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>12.18</span>, <span class="bibl">Plb.15.26.8</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Gall.</span>25</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=[[murmurar]] πρὸς τὸ οὖς Thphr.<i>Char</i>.2.10, πολλά [[LXX]] <i>Si</i>.12.18, unos c. otros, Plb.15.26.8, πρὸς [[ἀλλήλους]] Luc.<i>Gall</i>.25, Procop.<i>Aed</i>.1.3.8, en v. pas. διαψιθυριζόμενα murmuraciones</i> Procop.<i>Goth</i>.4.32.30.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=murmurer, chuchoter.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ψιθυρίζω]].
|btext=murmurer, chuchoter.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ψιθυρίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[murmurar]] πρὸς τὸ οὖς Thphr.<i>Char</i>.2.10, πολλά [[LXX]] <i>Si</i>.12.18, unos c. otros, Plb.15.26.8, πρὸς [[ἀλλήλους]] Luc.<i>Gall</i>.25, Procop.<i>Aed</i>.1.3.8, en v. pas. διαψιθυριζόμενα murmuraciones</i> Procop.<i>Goth</i>.4.32.30.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 11:04, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαψῐθῠρίζω Medium diacritics: διαψιθυρίζω Low diacritics: διαψιθυρίζω Capitals: ΔΙΑΨΙΘΥΡΙΖΩ
Transliteration A: diapsithyrízō Transliteration B: diapsithyrizō Transliteration C: diapsithyrizo Beta Code: diayiquri/zw

English (LSJ)

A whisper, πρὸς τὸ οὖς προσπίπτων δ. Thphr.Char.2.10. II whisper among themselves, LXXSi.12.18, Plb.15.26.8, Luc. Gall.25.

Spanish (DGE)

murmurar πρὸς τὸ οὖς Thphr.Char.2.10, πολλά LXX Si.12.18, unos c. otros, Plb.15.26.8, πρὸς ἀλλήλους Luc.Gall.25, Procop.Aed.1.3.8, en v. pas. διαψιθυριζόμενα murmuraciones Procop.Goth.4.32.30.

German (Pape)

[Seite 614] durchzischeln, flüstern, Pol. 15, 26, 8; πρὸς ἀλλήλους, Luc. Somn. 25.

Greek (Liddell-Scott)

διαψῐθῠρίζω: ψιθυρίζω ἀμοιβαίως (-ομεν πρὸς ἀλλήλους), Πολύβ. 15. 26, 8, Λουκ. Ἀλεκ. 25.

French (Bailly abrégé)

murmurer, chuchoter.
Étymologie: διά, ψιθυρίζω.

Greek Monolingual

διαψιθυρίζω (Α)
1. μιλώ ψιθυριστά
2. ψιθυρίζω αμοιβαία.

Greek Monotonic

διαψῐθῠρίζω: μέλ. -σω, ψιθυρίζω κάτι σε κάποιον κι έτσι διαδίδω, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

διαψῐθῠρίζω: перешептываться, шептаться (Polyb.; πρὸς ἀλλήλους Plut.).

Middle Liddell

fut. σω,
to whisper among themselves, Luc.