Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπάντλησις: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pa/ntlhsis
|Beta Code=a)pa/ntlhsis
|Definition=εως, ἡ, [[drawing off]], of moisture, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pr.</span>869b38</span>; of blood, with menses, <span class="bibl">Sor.1.29</span>.
|Definition=εως, ἡ, [[drawing off]], of moisture, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pr.</span>869b38</span>; of blood, with menses, <span class="bibl">Sor.1.29</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[expulsión]], [[eliminación]] de humedad, Arist.<i>Pr</i>.869<sup>b</sup>38, de sangre, Sor.19.33, τοῦ πλήθους τοῦ τῶν ἀνθρώπων γένους Plu.2.1049b.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de puiser <i>ou</i> d'épuiser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπαντλέω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />action de puiser <i>ou</i> d'épuiser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπαντλέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[expulsión]], [[eliminación]] de humedad, Arist.<i>Pr</i>.869<sup>b</sup>38, de sangre, Sor.19.33, τοῦ πλήθους τοῦ τῶν ἀνθρώπων γένους Plu.2.1049b.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:35, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπάντλησις Medium diacritics: ἀπάντλησις Low diacritics: απάντλησις Capitals: ΑΠΑΝΤΛΗΣΙΣ
Transliteration A: apántlēsis Transliteration B: apantlēsis Transliteration C: apantlisis Beta Code: a)pa/ntlhsis

English (LSJ)

εως, ἡ, drawing off, of moisture, Arist. Pr.869b38; of blood, with menses, Sor.1.29.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
expulsión, eliminación de humedad, Arist.Pr.869b38, de sangre, Sor.19.33, τοῦ πλήθους τοῦ τῶν ἀνθρώπων γένους Plu.2.1049b.

German (Pape)

[Seite 279] ἡ, Entleerung, Arist. probl. 2, 33; Plut. stoic. rep. 32.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπάντλησις: -εως, ἡ, τὸ ἀπαντλεῖν, ἀνασύρειν ὕδωρ, Ἀριστ. Προβλ. 2. 33, 1.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de puiser ou d'épuiser.
Étymologie: ἀπαντλέω.

Greek Monolingual

ἀπάντλησις, η (Α)
άντληση.

Russian (Dvoretsky)

ἀπάντλησις: εως ἡ
1) черпание, вычерпывание (sc. τῶν ὑγρῶν Arst.);
2) убавление, уменьшение (τοῦ πλήθους τινός Plut.).