ἄρακος: Difference between revisions
Σέβου τὸ θεῖον μὴ ‘ξετάζων, πῶς ἔχει → Venerare numen: quid sit, noli quaerere → Die Gottheit ehre ohne Prüfung ihres Tuns
m (Text replacement - " L.]]," to "]] L.,") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/rakos | |Beta Code=a)/rakos | ||
|Definition=[ᾰρ], ὁ, a [[leguminous]] [[plant]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[wild chickling]], [[Lathyrus annuus]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>412c</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>636.12</span> (i A. D.), Gal.6.524. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> neut., <b class="b3">ἄ. τὸ τραχὺ καὶ σκληρόν</b>, a variety which grew as a weed among lentils, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.8.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Tyrrhen. word for [[ἱέραξ]], Hsch.</span> | |Definition=[ᾰρ], ὁ, a [[leguminous]] [[plant]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[wild chickling]], [[Lathyrus annuus]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>412c</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>636.12</span> (i A. D.), Gal.6.524. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> neut., <b class="b3">ἄ. τὸ τραχὺ καὶ σκληρόν</b>, a variety which grew as a weed among lentils, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.8.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Tyrrhen. word for [[ἱέραξ]], Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἄραχος]] <i>IG</i> 9(2).1202 (Lorope, Magnesia VI/V a.C.), Gal.6.541<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰρᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [neutr. Thphr.<i>HP</i> 8.8.3]<br /><b class="num">1</b> [[guija anual]], [[almorta anual]], [[Lathyrus annuus]] L., utilizada en una comida sacrificial <i>IG</i> [[l.c.]], en la alimentación humana y como medicina, pero fundamentalmente como forraje, Ar.<i>Fr</i>.428, clasificada como legumbre, Gal.6.524, cf. Orib.4.8.18.<br /><b class="num">2</b> especie de [[algarroba]], [[algarrobilla]], [[veza]] o [[arveja]], [[Vitia sativa L., sub-especie amphicarpa Asch. et Graeba o Vitia sibthorpii Boiss.]], igual que la ἀραχίδνη, de raíces muy desarrolladas y poco follaje, Plin.<i>HN</i> 21.89, [[ἄρακος]] τὸ τραχὺ καὶ σκληρόν que crece en los campos de lentejas, Thphr.l.c., cf. Gal.6.541, frec. en pap. (pero dud. si 1) [[ἄρακος]] ξηρός <i>PMich.Zen</i>.31.16 (III a.C.), σπορὰ ἀράκου <i>BGU</i> 636.12 (I d.C.), κόπτρα ἀράκου <i>PLond</i>.1171.62 (I a.C.), ξυλαμῆσαι ... ἀράκῳ <i>POxy</i>.3488.12, 22 (I d.C.), <i>PSI</i> 1029.12 (I d.C.), cf. <i>PKöln</i> 140.7, 17 (III a.C.), <i>SB</i> 4369a.1 (III a.C.), <i>BGU</i> 993.3.12 (II a.C.), <i>PFlor</i>.194.32 (III d.C.), 281.16 (VI d.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Prob. término minorasiático.<br />ἱέραξ. Τυρρηνοί Hsch. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=[ᾰᾰ] ου (ὁ),<br />gesse, <i>sorte de pois chiche à deux fruits (lathyrus amphicarpus L.)</i>, AR. fr. 364 ; TH. <i>H.P</i>. 8, 8, 3. | |btext=[ᾰᾰ] ου (ὁ),<br />gesse, <i>sorte de pois chiche à deux fruits (lathyrus amphicarpus L.)</i>, AR. fr. 364 ; TH. <i>H.P</i>. 8, 8, 3. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:15, 1 October 2022
English (LSJ)
[ᾰρ], ὁ, a leguminous plant, A wild chickling, Lathyrus annuus, Ar.Fr.412c, BGU636.12 (i A. D.), Gal.6.524. II neut., ἄ. τὸ τραχὺ καὶ σκληρόν, a variety which grew as a weed among lentils, Thphr.HP8.8.3. III Tyrrhen. word for ἱέραξ, Hsch.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ
• Alolema(s): ἄραχος IG 9(2).1202 (Lorope, Magnesia VI/V a.C.), Gal.6.541
• Prosodia: [ᾰρᾰ-]
• Morfología: [neutr. Thphr.HP 8.8.3]
1 guija anual, almorta anual, Lathyrus annuus L., utilizada en una comida sacrificial IG l.c., en la alimentación humana y como medicina, pero fundamentalmente como forraje, Ar.Fr.428, clasificada como legumbre, Gal.6.524, cf. Orib.4.8.18.
2 especie de algarroba, algarrobilla, veza o arveja, Vitia sativa L., sub-especie amphicarpa Asch. et Graeba o Vitia sibthorpii Boiss., igual que la ἀραχίδνη, de raíces muy desarrolladas y poco follaje, Plin.HN 21.89, ἄρακος τὸ τραχὺ καὶ σκληρόν que crece en los campos de lentejas, Thphr.l.c., cf. Gal.6.541, frec. en pap. (pero dud. si 1) ἄρακος ξηρός PMich.Zen.31.16 (III a.C.), σπορὰ ἀράκου BGU 636.12 (I d.C.), κόπτρα ἀράκου PLond.1171.62 (I a.C.), ξυλαμῆσαι ... ἀράκῳ POxy.3488.12, 22 (I d.C.), PSI 1029.12 (I d.C.), cf. PKöln 140.7, 17 (III a.C.), SB 4369a.1 (III a.C.), BGU 993.3.12 (II a.C.), PFlor.194.32 (III d.C.), 281.16 (VI d.C.).
• Etimología: Prob. término minorasiático.
ἱέραξ. Τυρρηνοί Hsch.
German (Pape)
[Seite 343] ὁ, eine Hülsenfrucht, die unter den Linsen als Unkraut wächst, τραχὺ καὶ σκληρόν Theophr.; Diosc.; neben πυροὶ καὶ πτισάνη Ar. bei Galen.; nach Hes. = λάθυρος; – nach Galen. auch ἄραχος geschrieben.
French (Bailly abrégé)
[ᾰᾰ] ου (ὁ),
gesse, sorte de pois chiche à deux fruits (lathyrus amphicarpus L.), AR. fr. 364 ; TH. H.P. 8, 8, 3.
Greek Monolingual
ἄρακος, ο (Α)
είδος οσπρίου, αρακάς.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολογίας. Η σύνδεση με το λατ. arinca «είδος σιταριού» δεν θεωρείται πιθανή. Ο τ. μάλλον ανήκει στη σειρά των μικρασιατικής προέλευσης λέξεων της Ελληνικής που αναφέρονται στα όσπρια].
Russian (Dvoretsky)
ἄρᾰκος: ὁ бот. чина Arph.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m., also n.
Meaning: wild chickling, Lathyrus annuus (Ar.). Cf. ἄρακοι· ὄσπριόν τι, τὸ δε αὐτὸ καὶ λάθυρον
Other forms: Also cons. stem ἄραξ m. (Pap.). ἄραχος (Gal.).
Dialectal forms: Myc. PN arako?
Derivatives: Demin. ἀρακίς, ἀρακίσκος (Gal.). ἀράχιδνα (Thphr.); ἀραχνοῦς. εἶδος ὀσπρίου H.; ἀράχνη a plant, Heracleum sphondylium (Ps.-Dsc. 3, 76).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: No etymology. Acc. to Gehring Glotta 14, 1 Anatolian. The suffixes -ν- and -ιδνα- clearly prove a substratum word; Fur. 127f. Not here Lat. arinca kind of spelt.
Frisk Etymology German
ἄρακος: {árakos}
Forms: auch als Konsonantstamm ἄραξ m. (Pap.).
Grammar: m., auch n.
Meaning: eine Hülsenfrucht, Lathyrus annuus (Ar., Thphr. usw.),
Derivative: Deminutiva: ἀρακίς, ἀρακίσκος (Gal.), ἀράκιον (Gal., Pap.). Adjektiva: ἀρακώδης ‘ἄρακος-ähnlich’ (Thphr.), ἀρακικός ‘aus ἀ. bestehend' (Pap.).
Etymology: Etymologie unbekannt. Nach Gehring Glotta 14, 1 kleinasiatisch. Lat. arinca Art Spelt bleibt fern.
Page 1,128