custom: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
m (Blanked the page) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | |||
|Text=[[File:woodhouse_192.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_192.jpg}}]]'''subs.''' | |||
P. and V. [[ἔθος]], τό, [[νόμος]], ὁ, νόμιμον, τό (Eur., ''Hel.'' 1270; <b class="b2">but generally</b> pl.), P. [[συνήθεια]], ἡ, [[ἐπιτήδευμα]], τό, V. [[νόμισμα]], τό. | |||
<b class="b2">Customs</b>: P. and V. τὰ [[καθεστῶτα]], Ar. and P. τὰ νομιζόμενα. | |||
<b class="b2">Hereditary customs</b>: Ar. and P. τὰ πάτρια. | |||
<b class="b2">The custom of the country</b>: Ar. and P. τὸ ἐπιχώριον. | |||
<b class="b2">Alas! how bad the custom that prevails in Greece</b>: [[οἴμοι]] καθʼ Ἑλλάδʼ ὡς κακῶς νομίζεται (Eur., ''And.'' 693). | |||
<b class="b2">We will say it is not the custom in Greece to bury on land such as die at sea</b>: V. ἀλλʼ οὐ νομίζειν φήσομεν καθʼ Ἑλλάδα χέρσῳ καλύπτειν τοὺς θανόντας ἐναλίους (Eur., ''Hel.'' 1065). | |||
<b class="b2">It is a custom</b>: P. and V. νομίζεται. | |||
<b class="b2">Buying</b>: P. and V. ὠνή, ἡ. | |||
}} |
Revision as of 09:26, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. ἔθος, τό, νόμος, ὁ, νόμιμον, τό (Eur., Hel. 1270; but generally pl.), P. συνήθεια, ἡ, ἐπιτήδευμα, τό, V. νόμισμα, τό.
Customs: P. and V. τὰ καθεστῶτα, Ar. and P. τὰ νομιζόμενα.
Hereditary customs: Ar. and P. τὰ πάτρια.
The custom of the country: Ar. and P. τὸ ἐπιχώριον.
Alas! how bad the custom that prevails in Greece: οἴμοι καθʼ Ἑλλάδʼ ὡς κακῶς νομίζεται (Eur., And. 693).
We will say it is not the custom in Greece to bury on land such as die at sea: V. ἀλλʼ οὐ νομίζειν φήσομεν καθʼ Ἑλλάδα χέρσῳ καλύπτειν τοὺς θανόντας ἐναλίους (Eur., Hel. 1065).
It is a custom: P. and V. νομίζεται.
Buying: P. and V. ὠνή, ἡ.