ξενιτεύω: Difference between revisions

From LSJ

ὁκόταν οὖν ταῦτα πληρωθέωσιν, ἐμωρώθη ἡ καρδίη· εἶτα ἐκ τῆς μωρώσιος νάρκη· εἶτ' ἐκ τῆς νάρκης παράνοια ἔλαβεν → now when these parts are filled, the heart becomes stupefied, then from the stupefaction numb, and finally from the numbness these women become deranged

Source
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0277.png Seite 277]] ein Fremdling sein, sich als Fremder an einem Orte aufhalten; Pol. 12, 28, 6; Ggstz τὴν πατρίδα οἰκεῖν, Luc. Patr. Enc. 8. – Med. ein Fremdling sein, bes. als Miethssoldat dienen, Antiphan. in VLL., die es [[μισθοφορέω]] erkl.; Isocr. 5, 122 epist. 2, 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0277.png Seite 277]] ein Fremdling sein, sich als Fremder an einem Orte aufhalten; Pol. 12, 28, 6; Ggstz τὴν πατρίδα οἰκεῖν, Luc. Patr. Enc. 8. – Med. ein Fremdling sein, bes. als Miethssoldat dienen, Antiphan. in VLL., die es [[μισθοφορέω]] erkl.; Isocr. 5, 122 epist. 2, 19.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> vivre à l'étranger;<br /><b>2</b> servir comme soldat étranger, comme mercenaire.<br />'''Étymologie:''' [[ξένος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ξενῑτεύω''': [[ἀπέρχομαι]] εἰς ξένον τόπον καὶ ζῶ [[ἐκεῖ]], Τιμαί. Ἀποσπ. 139, Στράβ. 673, Λουκ. Πατρίδ. Ἐγκώμ. 8. ΙΙ. ὡς ἀποθ., ξενιτεύομαι, ἰδίως εἶμαι [[μισθοφόρος]] εἰς ξένην στρατιωτικὴν ὑπηρεσίαν, Ἰσοκρ. 170Α, 410C· ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Ἀντιφ. ἐν «Εὐθυδίκῳ» 2.
|lstext='''ξενῑτεύω''': [[ἀπέρχομαι]] εἰς ξένον τόπον καὶ ζῶ [[ἐκεῖ]], Τιμαί. Ἀποσπ. 139, Στράβ. 673, Λουκ. Πατρίδ. Ἐγκώμ. 8. ΙΙ. ὡς ἀποθ., ξενιτεύομαι, ἰδίως εἶμαι [[μισθοφόρος]] εἰς ξένην στρατιωτικὴν ὑπηρεσίαν, Ἰσοκρ. 170Α, 410C· ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Ἀντιφ. ἐν «Εὐθυδίκῳ» 2.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> vivre à l'étranger;<br /><b>2</b> servir comme soldat étranger, comme mercenaire.<br />'''Étymologie:''' [[ξένος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 22:05, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξενῑτεύω Medium diacritics: ξενιτεύω Low diacritics: ξενιτεύω Capitals: ΞΕΝΙΤΕΥΩ
Transliteration A: xeniteúō Transliteration B: xeniteuō Transliteration C: kseniteyo Beta Code: ceniteu/w

English (LSJ)

A live abroad, Timae.139, Nic.Dam. 1032 J., Str.14.5.13, Luc.Patr.Enc.8; ξ. πρός τινας Aristeas 257; live in exile, J.AJ16.11.8. II Med., to be a mercenary in foreign service, Isoc.5.122, Ep.2.19; ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Antiph.96.

German (Pape)

[Seite 277] ein Fremdling sein, sich als Fremder an einem Orte aufhalten; Pol. 12, 28, 6; Ggstz τὴν πατρίδα οἰκεῖν, Luc. Patr. Enc. 8. – Med. ein Fremdling sein, bes. als Miethssoldat dienen, Antiphan. in VLL., die es μισθοφορέω erkl.; Isocr. 5, 122 epist. 2, 19.

French (Bailly abrégé)

1 vivre à l'étranger;
2 servir comme soldat étranger, comme mercenaire.
Étymologie: ξένος.

Greek (Liddell-Scott)

ξενῑτεύω: ἀπέρχομαι εἰς ξένον τόπον καὶ ζῶ ἐκεῖ, Τιμαί. Ἀποσπ. 139, Στράβ. 673, Λουκ. Πατρίδ. Ἐγκώμ. 8. ΙΙ. ὡς ἀποθ., ξενιτεύομαι, ἰδίως εἶμαι μισθοφόρος εἰς ξένην στρατιωτικὴν ὑπηρεσίαν, Ἰσοκρ. 170Α, 410C· ἐγὼ ξενιτευόμενος ἐστρατευόμην Ἀντιφ. ἐν «Εὐθυδίκῳ» 2.

Greek Monotonic

ξενῑτεύω: (ξένος), μέλ. -σω,
I. ζω στα ξένα, σε Λουκ.
II. αποθ., ξενιτεύομαι, πάω στην ξενιτειά, αποδημώ, υπηρετώ σε ξένο στράτευμα, σε Ισοκρ.

Russian (Dvoretsky)

ξενιτεύω:
1) жить за границей Luc.;
2) med. служить наемником в иноземных войсках Isocr.

Middle Liddell

ξενῑτεύω, fut. -σω ξένος
I. to live abroad, Luc.
II. Dep. ξενιτεύομαι, to be in foreign service, Isocr.