τραπεζιτεύω: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1134.png Seite 1134]] ein [[τραπεζίτης]] sein, Dem. 36, 29 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1134.png Seite 1134]] ein [[τραπεζίτης]] sein, Dem. 36, 29 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=être changeur <i>ou</i> banquier.<br />'''Étymologie:''' [[τραπεζίτης]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τρᾰπεζῑτεύω''': ἀσχολοῦμαι εἰς τραπεζιτικὰς ἐργασίας, Δημ. 935. 15, πρβλ. 1111. 10. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σελ. 131. | |lstext='''τρᾰπεζῑτεύω''': ἀσχολοῦμαι εἰς τραπεζιτικὰς ἐργασίας, Δημ. 935. 15, πρβλ. 1111. 10. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σελ. 131. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 10:09, 2 October 2022
English (LSJ)
to be engaged in banking, D.36.29, 45.32, BCH36.210 (Delos, ii B. C.).
German (Pape)
[Seite 1134] ein τραπεζίτης sein, Dem. 36, 29 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
être changeur ou banquier.
Étymologie: τραπεζίτης.
Greek (Liddell-Scott)
τρᾰπεζῑτεύω: ἀσχολοῦμαι εἰς τραπεζιτικὰς ἐργασίας, Δημ. 935. 15, πρβλ. 1111. 10. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σελ. 131.
Greek Monolingual
Α τραπεζίτης
ασχολούμαι με τραπεζικές εργασίες, είμαι τραπεζίτης.
Greek Monotonic
τρᾰπεζῑτεύω: μέλ. τραπεζιτεύσω, ασχολούμαι με τραπεζικές εργασίες, σε Δημ.
Russian (Dvoretsky)
τρᾰπεζῑτεύω: заниматься меняльным делом Dem.
Middle Liddell
τρᾰπεζῑτεύω, fut. -σω
to be engaged in banking, Dem.