ἁπάντῃ: Difference between revisions
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0278.png Seite 278]] in allen Richtungen, κύκλῳ [[ἁπάντῃ]], rings im Kreise, Od. 8, 278; nach allen Seiten hin, Il. 7, 183. 186; – auch: auf alle Weise. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0278.png Seite 278]] in allen Richtungen, κύκλῳ [[ἁπάντῃ]], rings im Kreise, Od. 8, 278; nach allen Seiten hin, Il. 7, 183. 186; – auch: auf alle Weise. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />partout, de tous côtés.<br />'''Étymologie:''' cf. πάντῃ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁπάντῃ''': ἐπίρρ. ([[ἅπας]]) [[πανταχοῦ]], χέε δέσματα κύκλῳ [[ἁπάντῃ]], ὁλόγυρα. Ὀδ. Θ. 278· [[κῆρυξ]] δὲ φέρων ἀν’ ὅμιλον [[ἁπάντῃ]] δεῖξε (ἐνν. τὸν κλῆρον) Ἰλ. Η. 183, πρβλ. 186· ἁπ. πλανώμενος Πλάτ. Νόμ. 752Α. | |lstext='''ἁπάντῃ''': ἐπίρρ. ([[ἅπας]]) [[πανταχοῦ]], χέε δέσματα κύκλῳ [[ἁπάντῃ]], ὁλόγυρα. Ὀδ. Θ. 278· [[κῆρυξ]] δὲ φέρων ἀν’ ὅμιλον [[ἁπάντῃ]] δεῖξε (ἐνν. τὸν κλῆρον) Ἰλ. Η. 183, πρβλ. 186· ἁπ. πλανώμενος Πλάτ. Νόμ. 752Α. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 14:00, 2 October 2022
English (LSJ)
Adv., (< ἅπας) everywhere, κύκλῳ ἁ. all round about, Od. 8.278; κῆρυξ δὲ φέρων ἀν' ὅμιλον ἁ. δεῖξε (sc. τὸν κλῆρον) Il. 7.183, cf. 186; ἁ. πλανώμενος Pl. Lg. 752a.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἁπάντη Hes.Th.524, PHamb.22.5 (IV d.C.)
adv. por todas partes, en todos los sentidos φέρων ἀν' ὅμιλον ἁ. Il.7.183, 186, χέε δέσματα κύκλῳ ἁ. Od.8.278, ἧπαρ ... ἁέξετο ἶσον ἁ. Hes.l.c., πλανώμενος ... ἁ. Pl.Lg.752a
•fig. τῖσον ἁ. ἐχθροὺς ἡμετέρους PHamb.l.c.
German (Pape)
[Seite 278] in allen Richtungen, κύκλῳ ἁπάντῃ, rings im Kreise, Od. 8, 278; nach allen Seiten hin, Il. 7, 183. 186; – auch: auf alle Weise.
French (Bailly abrégé)
adv.
partout, de tous côtés.
Étymologie: cf. πάντῃ.
Greek (Liddell-Scott)
ἁπάντῃ: ἐπίρρ. (ἅπας) πανταχοῦ, χέε δέσματα κύκλῳ ἁπάντῃ, ὁλόγυρα. Ὀδ. Θ. 278· κῆρυξ δὲ φέρων ἀν’ ὅμιλον ἁπάντῃ δεῖξε (ἐνν. τὸν κλῆρον) Ἰλ. Η. 183, πρβλ. 186· ἁπ. πλανώμενος Πλάτ. Νόμ. 752Α.
English (Autenrieth)
Greek Monotonic
ἁπάντῃ: επίρρ. (ἅπας), παντού, σε Όμηρ.
Russian (Dvoretsky)
ἁπάντῃ: adv. (по)всюду Hom., Hes., Plat.
Middle Liddell
ἅπας
everywhere, Hom.