Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐνδυτός: Difference between revisions

From LSJ

Ὑπὸ τῆς ἀνάγκης πολλὰ γίγνεται κακά → Ad multa cogit nos necessitas mala → Der Zwang der Not lässt vieles schlimme Leid geschehn

Menander, Monostichoi, 524
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἐνδῠτός) -όν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἔνδυτ- Herod.8.65<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[cubierto de]] στέμμασί γ' ἐ. ref. ὀμφαλός del templo de Apolo, E.<i>Io</i> 224.<br /><b class="num">2</b> de ropa o complementos [[puesto]], [[ceñido]] en ocasiones especiales o por personajes fuera de lo común φοινικόβαπτα ἐνδυτὰ ἐσθήματα A.<i>Eu</i>.1028, στέφεα E.<i>Tr</i>.257, στολαί Antiph.38.1<br /><b class="num">•</b>[[ajustado]] σχῆμα ... ἐνδυτοῦ θώρακος I.<i>BI</i> 5.233.<br /><b class="num">II</b> subst. τὸ ἐνδυτόν [[prenda de vestir]], [[vestido]] ἐ. νεβρίδων vestido de piel de cervatillo</i> E.<i>Ba</i>.111, cf. 138, περὶ σώματι χρυσέων ὅπλων ... κεκορυθμένος ἐνδυτά provisto de vestidos de armas de oro en torno a su cuerpo</i> E.<i>IA</i> 1073, cf. Call.<i>Ap</i>.32, οἵδε φθιμένων ἔνδυτ' ἔχοντες ... παῖδες he aquí sus hijos con los vestidos de los muertos, e.e., con ropa de luto</i> E.<i>HF</i> 443, cf. <i>IG</i> 12(6).261.37 (Samos IV a.C.), <i>AP</i> 6.217 (Simon.), τοὔνδυτον τῆς κοιλίας Alex.103.14, Herod.l.c., <i>SB</i> 14203.3 (V/VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. σαρκὸς ἐνδυτά piel</i> E.<i>Ba</i>.746, βαθυρρήνοιο τάπητος ἐ. el vestido de la blanda alfombra</i>, <i>AP</i> 6.250 (Antiphil.).
|dgtxt=(ἐνδῠτός) -όν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἔνδυτ- Herod.8.65<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[cubierto de]] στέμμασί γ' ἐ. ref. ὀμφαλός del templo de Apolo, E.<i>Io</i> 224.<br /><b class="num">2</b> de ropa o complementos [[puesto]], [[ceñido]] en ocasiones especiales o por personajes fuera de lo común φοινικόβαπτα ἐνδυτὰ ἐσθήματα A.<i>Eu</i>.1028, στέφεα E.<i>Tr</i>.257, στολαί Antiph.38.1<br /><b class="num">•</b>[[ajustado]] σχῆμα ... ἐνδυτοῦ θώρακος I.<i>BI</i> 5.233.<br /><b class="num">II</b> subst. τὸ ἐνδυτόν [[prenda de vestir]], [[vestido]] ἐ. νεβρίδων vestido de piel de cervatillo</i> E.<i>Ba</i>.111, cf. 138, περὶ σώματι χρυσέων ὅπλων ... κεκορυθμένος ἐνδυτά provisto de vestidos de armas de oro en torno a su cuerpo</i> E.<i>IA</i> 1073, cf. Call.<i>Ap</i>.32, οἵδε φθιμένων ἔνδυτ' ἔχοντες ... παῖδες he aquí sus hijos con los vestidos de los muertos, e.e., con ropa de luto</i> E.<i>HF</i> 443, cf. <i>IG</i> 12(6).261.37 (Samos IV a.C.), <i>AP</i> 6.217 (Simon.), τοὔνδυτον τῆς κοιλίας Alex.103.14, Herod.l.c., <i>SB</i> 14203.3 (V/VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. σαρκὸς ἐνδυτά piel</i> E.<i>Ba</i>.746, βαθυρρήνοιο τάπητος ἐ. el vestido de la blanda alfombra</i>, <i>AP</i> 6.250 (Antiphil.).
}}
{{bailly
|btext=ός <i>ou</i> ή, όν :<br />qu’on a revêtu (vêtement, robe, <i>etc.</i>) : ὅπλων ἐνδυτά EUR armure qui enveloppe le corps.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[ἐνδύω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνδῠτός''': -όν, ὃν ἐνδύεταί τις, ἐσθήματα Αίσχύλ. Εὐμ. 1028· στέφη Εὐρ. Τρῳ. 258· ἐνδύτοις στολαῖσι Ἀντιφάν. ἐν «Ἀντείᾳ» 3. 2) ἐνδυτὸν (ἐνν. [[ἔσθημα]]), τὸ [[ἔνδυμα]], [[ἐσθής]], Σιμωνίδ. (;) 191· στικτῶν ἐνδυτὰ νεβρίδων, ἐνδύματα ἐκ δέρματος μικρᾶς ἐλάφου, Εὐρ. Βάκχ. 111· νεβρίδος ἔχων ἱερὸν ἐνδυτὸν [[αὐτόθι]] 138 ὅπλων ἐνδυτὰ ὁ αὐτὸς Ι. Α. 1073: - περιφραστ., σαρκῶς ἐνδυτά, ἀντὶ σάρκες (κατὰ τὸν Elmsley), ὁ αὐτ. Βάκχ. 746· τοὔνδυτον τῆς κοιλίας Ἄλεξις ἐν «Ἰσοστασίῳ» 1. 14. ΙΙ. ἐνδεδυμένος, κεκαλυμμένος, στέμμασιν Εὐρ. Ἴων 224.
|lstext='''ἐνδῠτός''': -όν, ὃν ἐνδύεταί τις, ἐσθήματα Αίσχύλ. Εὐμ. 1028· στέφη Εὐρ. Τρῳ. 258· ἐνδύτοις στολαῖσι Ἀντιφάν. ἐν «Ἀντείᾳ» 3. 2) ἐνδυτὸν (ἐνν. [[ἔσθημα]]), τὸ [[ἔνδυμα]], [[ἐσθής]], Σιμωνίδ. (;) 191· στικτῶν ἐνδυτὰ νεβρίδων, ἐνδύματα ἐκ δέρματος μικρᾶς ἐλάφου, Εὐρ. Βάκχ. 111· νεβρίδος ἔχων ἱερὸν ἐνδυτὸν [[αὐτόθι]] 138 ὅπλων ἐνδυτὰ ὁ αὐτὸς Ι. Α. 1073: - περιφραστ., σαρκῶς ἐνδυτά, ἀντὶ σάρκες (κατὰ τὸν Elmsley), ὁ αὐτ. Βάκχ. 746· τοὔνδυτον τῆς κοιλίας Ἄλεξις ἐν «Ἰσοστασίῳ» 1. 14. ΙΙ. ἐνδεδυμένος, κεκαλυμμένος, στέμμασιν Εὐρ. Ἴων 224.
}}
{{bailly
|btext=ός <i>ou</i> ή, όν :<br />qu’on a revêtu (vêtement, robe, <i>etc.</i>) : ὅπλων ἐνδυτά EUR armure qui enveloppe le corps.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[ἐνδύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 14:50, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνδῠτός Medium diacritics: ἐνδυτός Low diacritics: ενδυτός Capitals: ΕΝΔΥΤΟΣ
Transliteration A: endytós Transliteration B: endytos Transliteration C: endytos Beta Code: e)nduto/s

English (LSJ)

όν, A put on, ἐσθήματα A.Eu.1028 codd.; στέφη E.Tr.257 (anap.); στολαί Antiph.36. 2 ἐνδυτόν (sc. ἔσθημα). τό, garment, dress, Simon.179.10, Call.Ap.32, dub. in Herod.8.65; , νεβρίδων a dress of fawn-skin, E.Ba.111 (lyr.), cf. 138 (lyr.); ὅπλων ἐνδυτά Id.IA 1073 (lyr.): metaph., ἐ. σαρκός the skin, Id.Ba.746; τοὐνδυτὸν τῆς κοιλίας Alex.98.14. II clad in, covered, στέμμασιν E.Ion224 (lyr.).

Spanish (DGE)

(ἐνδῠτός) -όν
• Alolema(s): ἔνδυτ- Herod.8.65
I 1cubierto de στέμμασί γ' ἐ. ref. ὀμφαλός del templo de Apolo, E.Io 224.
2 de ropa o complementos puesto, ceñido en ocasiones especiales o por personajes fuera de lo común φοινικόβαπτα ἐνδυτὰ ἐσθήματα A.Eu.1028, στέφεα E.Tr.257, στολαί Antiph.38.1
ajustado σχῆμα ... ἐνδυτοῦ θώρακος I.BI 5.233.
II subst. τὸ ἐνδυτόν prenda de vestir, vestido ἐ. νεβρίδων vestido de piel de cervatillo E.Ba.111, cf. 138, περὶ σώματι χρυσέων ὅπλων ... κεκορυθμένος ἐνδυτά provisto de vestidos de armas de oro en torno a su cuerpo E.IA 1073, cf. Call.Ap.32, οἵδε φθιμένων ἔνδυτ' ἔχοντες ... παῖδες he aquí sus hijos con los vestidos de los muertos, e.e., con ropa de luto E.HF 443, cf. IG 12(6).261.37 (Samos IV a.C.), AP 6.217 (Simon.), τοὔνδυτον τῆς κοιλίας Alex.103.14, Herod.l.c., SB 14203.3 (V/VI d.C.)
fig. σαρκὸς ἐνδυτά piel E.Ba.746, βαθυρρήνοιο τάπητος ἐ. el vestido de la blanda alfombra, AP 6.250 (Antiphil.).

French (Bailly abrégé)

ός ou ή, όν :
qu’on a revêtu (vêtement, robe, etc.) : ὅπλων ἐνδυτά EUR armure qui enveloppe le corps.
Étymologie: adj. verb. de ἐνδύω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνδῠτός: -όν, ὃν ἐνδύεταί τις, ἐσθήματα Αίσχύλ. Εὐμ. 1028· στέφη Εὐρ. Τρῳ. 258· ἐνδύτοις στολαῖσι Ἀντιφάν. ἐν «Ἀντείᾳ» 3. 2) ἐνδυτὸν (ἐνν. ἔσθημα), τὸ ἔνδυμα, ἐσθής, Σιμωνίδ. (;) 191· στικτῶν ἐνδυτὰ νεβρίδων, ἐνδύματα ἐκ δέρματος μικρᾶς ἐλάφου, Εὐρ. Βάκχ. 111· νεβρίδος ἔχων ἱερὸν ἐνδυτὸν αὐτόθι 138 ὅπλων ἐνδυτὰ ὁ αὐτὸς Ι. Α. 1073: - περιφραστ., σαρκῶς ἐνδυτά, ἀντὶ σάρκες (κατὰ τὸν Elmsley), ὁ αὐτ. Βάκχ. 746· τοὔνδυτον τῆς κοιλίας Ἄλεξις ἐν «Ἰσοστασίῳ» 1. 14. ΙΙ. ἐνδεδυμένος, κεκαλυμμένος, στέμμασιν Εὐρ. Ἴων 224.

Greek Monolingual

-ή (AM ἐνδυτός, -όν)
το θηλ. ως ουσ. ἡ ἐνδυτή
κάλυμμα της Αγίας Τραπέζης
αρχ.
1. αυτός που χρησιμεύει ως ένδυμα
2. φρ. «ἐνδυτός στέμμασιν» — σκεπασμένος με στεφάνια
3. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἐνδυτόν
α) εσθήτα
β) το δέρμα («σαρκὸς ἐνδυτά», Βακχυλ.).

Greek Monotonic

ἐνδῠτός: -όν,
I. 1. αυτός που φοριέται από κάποιον, σε Αισχύλ., Ευρ.
2. ἐνδυτόν (ενν. ἔσθημα), τό, ένδυμα, ρούχο, φόρεμα, στον ίδ.· μεταφ., ἐνδ.σαρκός, δηλ. το δέρμα κάποιου, στον ίδ.
II. ντυμένος, καλυμμένος με, στέμμασιν, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐνδῠτός:
1) одетый, увенчанный (στέμμασι Eur.);
2) надетый (ἐσθήματα Aesch.).

Middle Liddell

ἐνδῠτός, όν adj [from ἐνδύω
I. put on, Aesch., Eur.
2. ἔνδυτον (sc. ἔσθημἀ, a garment, dress, Eur.:—metaph., ἐνδ. σαρκός, i. e. one's skin, Eur.
II. clad in, covered with, στέμμασιν Eur.