ἐπινυκτερεύω: Difference between revisions
From LSJ
Σοφῷ παρ' ἀνδρὶ (Σοφοῦ παρ' ἀνδρὸς) πρῶτος εὑρέθη λόγος → Apud sapientem inventa est ratio primitus → Bei einem weisen Mann fand man zuerst Vernunft
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0966.png Seite 966]] dabei übernachten, die Nacht bleiben, Plut. Symp. 6, 4, 1. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0966.png Seite 966]] dabei übernachten, die Nacht bleiben, Plut. Symp. 6, 4, 1. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=passer la nuit sur <i>ou</i> près de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[νυκτερεύω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπινυκτερεύω''': [[διέρχομαι]] τὴν νύκτα ἔν τινι, ταῖς ναυσὶ Πλούτ. 2. 690C, Ἡρακλείδ. Ἀλληγ. Ὁμ. 9. | |lstext='''ἐπινυκτερεύω''': [[διέρχομαι]] τὴν νύκτα ἔν τινι, ταῖς ναυσὶ Πλούτ. 2. 690C, Ἡρακλείδ. Ἀλληγ. Ὁμ. 9. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:30, 2 October 2022
English (LSJ)
pass the night at or in, ναυσί Heraclit.All.9; of water, stand for a night, Plu.2.690c.
German (Pape)
[Seite 966] dabei übernachten, die Nacht bleiben, Plut. Symp. 6, 4, 1.
French (Bailly abrégé)
passer la nuit sur ou près de, τινι.
Étymologie: ἐπί, νυκτερεύω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπινυκτερεύω: διέρχομαι τὴν νύκτα ἔν τινι, ταῖς ναυσὶ Πλούτ. 2. 690C, Ἡρακλείδ. Ἀλληγ. Ὁμ. 9.
Greek Monolingual
ἐπινυκτερεύω (Α)
περνώ κάπου τη νύχτα μου, διανυκτερεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπινυκτερεύω: (где-л.) проводить ночь, ночевать: ἐᾶν ἐπινυκτερεῦσαι Plut. оставить на ночь.