βοτρυόεις: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 19: Line 19:
|btext=όεσσα, όεν;<br /><b>1</b> plein de grappes;<br /><b>2</b> en forme de grappe.<br />'''Étymologie:''' [[βότρυς]].
|btext=όεσσα, όεν;<br /><b>1</b> plein de grappes;<br /><b>2</b> en forme de grappe.<br />'''Étymologie:''' [[βότρυς]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''βοτρυόεις''': εσσα, εν, [[πλήρης]] βοτρύων, οἰνὰς Ἴων 1. 4 (Ἀθήν. 447D)· κισσὸς Ἀνθ. II. 9. 363· δένδρεα Συλλ. Ἐπιγρ. 6280Α. 10.
|elnltext=[[βοτρυόεις]] -εσσα -εν [[βότρυς]] vol druiven, vol bessen.
}}
{{elru
|elrutext='''βοτρυόεις:''' όεσσα, όεν полный гроздьев ([[κισσός]] Anth.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''βοτρῠόεις:''' -εσσα, -εν ([[βότρυς]]), ο [[γεμάτος]] από σταφύλια, σε Ανθ.
|lsmtext='''βοτρῠόεις:''' -εσσα, -εν ([[βότρυς]]), ο [[γεμάτος]] από σταφύλια, σε Ανθ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βοτρυόεις:''' όεσσα, όεν полный гроздьев ([[κισσός]] Anth.).
|lstext='''βοτρυόεις''': εσσα, εν, [[πλήρης]] βοτρύων, οἰνὰς Ἴων 1. 4 (Ἀθήν. 447D)· κισσὸς Ἀνθ. II. 9. 363· δένδρεα Συλλ. Ἐπιγρ. 6280Α. 10.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βοτρυόεις]] -εσσα -εν [[βότρυς]] vol druiven, vol bessen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βότρυς]]<br />[[clustering]], Anth.
|mdlsjtxt=[[βότρυς]]<br />[[clustering]], Anth.
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοτρῠόεις Medium diacritics: βοτρυόεις Low diacritics: βοτρυόεις Capitals: ΒΟΤΡΥΟΕΙΣ
Transliteration A: botryóeis Transliteration B: botryoeis Transliteration C: votryoeis Beta Code: botruo/eis

English (LSJ)

εσσα, εν, full of grapes, clustering, οἰνάς Ion Eleg.1.4; κισσός AP9.363.12 (Mel.); πλοχμοί A.R.2.677; δένδρεα IG14.1389 ii 10.

Spanish (DGE)

-εσσα, -εν
lleno de uvas οἰνάς Io Eleg.1.4
cargado de racimos κισσός AP 9.363.12 (Mel.), ἄμωμον Androm.145, δένδρεα Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.69, cf. Nonn.Par.Eu.Io.15.4
lleno de viñedos Ἡράκλεια Q.S.6.473
fig. del pelo arracimado πλοχμοί A.R.2.677.

German (Pape)

[Seite 455] εσσα, εν, traubenreich, οἰνάς Ion bei Ath. X, 447 d; κισσός Mal. 110 (IX, 363); πλοχμοί Ap. Rh. 2, 677.

French (Bailly abrégé)

όεσσα, όεν;
1 plein de grappes;
2 en forme de grappe.
Étymologie: βότρυς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βοτρυόεις -εσσα -εν βότρυς vol druiven, vol bessen.

Russian (Dvoretsky)

βοτρυόεις: όεσσα, όεν полный гроздьев (κισσός Anth.).

Greek Monolingual

βοτρυόεις, -εσσα, -εν (Α) βότρυς
ο γεμάτος σταφύλια.

Greek Monotonic

βοτρῠόεις: -εσσα, -εν (βότρυς), ο γεμάτος από σταφύλια, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

βοτρυόεις: εσσα, εν, πλήρης βοτρύων, οἰνὰς Ἴων 1. 4 (Ἀθήν. 447D)· κισσὸς Ἀνθ. II. 9. 363· δένδρεα Συλλ. Ἐπιγρ. 6280Α. 10.

Middle Liddell

βότρυς
clustering, Anth.