αἰγίπυρος: Difference between revisions

From LSJ

οὔποτε ποιήσεις τὸν καρκίνον ὀρθὰ βαδίζειν → thou shalt never make the crab walk straight

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />blé de chèvre, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' [[αἴξ]], [[πυρός]].
|btext=ου (ὁ) :<br />blé de chèvre, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' [[αἴξ]], [[πυρός]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[αἰγίπυρος]] -ου, ὁ [[αἴξ]], [[πυρός]] soort stalkruid (plant).
}}
{{elru
|elrutext='''αἰγίπῠρος:''' ὁ «[[козья пшеница]]» Theocr.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αἰγίπῠρος:''' ὁ ή αἰγί-πυρον, τό, [[χορτάρι]] που προτιμούν στη [[βοσκή]] οι γίδες, γιδοβότανο, είδος σίκαλης, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''αἰγίπῠρος:''' ὁ ή αἰγί-πυρον, τό, [[χορτάρι]] που προτιμούν στη [[βοσκή]] οι γίδες, γιδοβότανο, είδος σίκαλης, σε Θεόκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''αἰγίπῠρος:''' ὁ «[[козья пшеница]]» Theocr.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />a [[plant]] of [[which]] goats were [[fond]], perhaps buckwheat, Theocr.
|mdlsjtxt=<br />a [[plant]] of [[which]] goats were [[fond]], perhaps buckwheat, Theocr.
}}
{{elnl
|elnltext=[[αἰγίπυρος]] -ου, ὁ [[αἴξ]], [[πυρός]] soort stalkruid (plant).
}}
}}

Revision as of 10:52, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰγίπῠρος Medium diacritics: αἰγίπυρος Low diacritics: αιγίπυρος Capitals: ΑΙΓΙΠΥΡΟΣ
Transliteration A: aigípyros Transliteration B: aigipyros Transliteration C: aigipyros Beta Code: ai)gi/puros

English (LSJ)

ὁ, rest-harrow, Ononis antiquorum, Thphr.HP2.8.3, Theoc.4.25; αἰγίπυρον, τό, IG14.2508 (Nemausus).

Spanish (DGE)

(αἰγίπῠρος) -ου, ὁ
• Alolema(s): αἰγίπυρρος Eup.20, Paus.Gr.α 39, Eust.307.28
• Prosodia: [-ῐ-]
I bot.
1 prob. cardillo o tagarmina, Scolymus hispanicus L., usado para cabrahigar las higueras, Thphr.HP 2.8.3.
2 una planta espinosa, pero dud. si la anterior o bien la gatuña, Ononis spinosa L., Eup.l.c., Theoc.4.25, Hsch., αἰ.· πόα πυρρά, ἣν αἶγες νέμονται Paus.Gr.l.c. (= Phot.α 511, An.Bachm.49.13, cf. Eust.l.c.).
II αἰ.· ... κάραβος Hsch. (dud., cf. αἰγίλουρος).
• Etimología: Aunque este comp. debe haberse sentido como ‘trigo de cabra’, el primer elemento αἰγι- puede ser pregriego, al igual que αἰγίνη, αἴγινος, -ον.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
blé de chèvre, plante.
Étymologie: αἴξ, πυρός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἰγίπυρος -ου, ὁ αἴξ, πυρός soort stalkruid (plant).

Russian (Dvoretsky)

αἰγίπῠρος: ὁ «козья пшеница» Theocr.

Greek (Liddell-Scott)

αἰγίπῠρος: ὁ, φυτὸν ἔχον ἐρυθρὸν ἄνθος, ἀγαπητὸν δὲ εἰς τὰς αἶγας (γιδοβότανον), Θεοφρ. Ἱ. Φ. 2. 8, 3, Θεόκρ. 4, 25, αἰγίπυρον, τό, ἐν Ἀνθ. Π. παράρτ. 120.

Greek Monotonic

αἰγίπῠρος: ὁ ή αἰγί-πυρον, τό, χορτάρι που προτιμούν στη βοσκή οι γίδες, γιδοβότανο, είδος σίκαλης, σε Θεόκρ.

Middle Liddell


a plant of which goats were fond, perhaps buckwheat, Theocr.