εἰσαφίημι: Difference between revisions
Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=laisser aller dans, introduire dans : τινα εἰσ. introduire qqn dans (une ville, un lieu clos, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[ἀφίημι]]. | |btext=laisser aller dans, introduire dans : τινα εἰσ. introduire qqn dans (une ville, un lieu clos, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[ἀφίημι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εἰσαφίημι:''' [[впускать]], [[допускать]] (τινά Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εἰσᾰφίημι:''' μέλ. <i>-αφήσω</i>, [[εισάγω]], [[επιτρέπω]] την είσοδο, σε Ξεν. | |lsmtext='''εἰσᾰφίημι:''' μέλ. <i>-αφήσω</i>, [[εισάγω]], [[επιτρέπω]] την είσοδο, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -αφήσω<br />to let in, [[admit]], Xen. | |mdlsjtxt=fut. -αφήσω<br />to let in, [[admit]], Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:05, 3 October 2022
English (LSJ)
admit, X.Cyr.4.5.14 codd., Str.15.1.42, J.BJ1.13.3: —Pass., Aen.Tact.32.9.
Spanish (DGE)
dejar entrar, dejar pasar θηλείας (θήρας) Str.15.1.42, διά τινων ... θυρῶν ... τὸ ῥεῦμα D.S.1.19, c. pred. del compl. dir. διαλλακτὴν ... Πάκορον εἰσαφεῖναι dejar pasar a Pacoro como mediador I.BI 1.254, cf. 5.528, en v. pas. ἐρύματα τῶν εἰσαφιεμένων βελῶν sistemas de protección contra los dardos que penetran Aen.Tact.32.9.
German (Pape)
[Seite 741] (s. ἵημι), hinein-, absenden, hineinlassen; οὐκ εἰσαφῆκαν αὐτούς Xen. Cyr. 4, 5, 14; Strab. XV p. 704 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
laisser aller dans, introduire dans : τινα εἰσ. introduire qqn dans (une ville, un lieu clos, etc.).
Étymologie: εἰς, ἀφίημι.
Russian (Dvoretsky)
εἰσαφίημι: впускать, допускать (τινά Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
εἰσᾰφίημι: μέλλ. -ήσω, ἀφίνω νὰ εἰσέλθῃ, προσδέχομαι, Ξεν. Κύρ. 4. 5, 14, Στράβων 707.
Greek Monolingual
εἰσαφίημι (Α)
αφήνω κάτι να μπει.
Greek Monotonic
εἰσᾰφίημι: μέλ. -αφήσω, εισάγω, επιτρέπω την είσοδο, σε Ξεν.
Middle Liddell
fut. -αφήσω
to let in, admit, Xen.