ἁβροκόμης: Difference between revisions
οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br /><b>1</b> à la chevelure efféminée <i>ou</i> abondante;<br /><b>2</b> au feuillage luxuriant.<br />'''Étymologie:''' [[ἁβρός]], [[κόμη]]. | |btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br /><b>1</b> à la chevelure efféminée <i>ou</i> abondante;<br /><b>2</b> au feuillage luxuriant.<br />'''Étymologie:''' [[ἁβρός]], [[κόμη]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἁβροκόμης:''' ου adj. m, f<br /><b class="num">1)</b> [[покрытый красивыми кудрями]], [[прекраснокудрый]] ([[Βάκχος]], [[Ἔρως]] Anth.);<br /><b class="num">2)</b> [[с роскошной листвой]] ([[φοῖνιξ]] Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἁβροκόμης:''' -ου, ὁ ([[κόμη]]), αυτός που έχει κομψά, λεπτά ή άφθονα, ζωηρά φύλλα· [[φοῖνιξ]], σε Ευρ. | |lsmtext='''ἁβροκόμης:''' -ου, ὁ ([[κόμη]]), αυτός που έχει κομψά, λεπτά ή άφθονα, ζωηρά φύλλα· [[φοῖνιξ]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κόμη]]<br />with [[delicate]] or [[luxuriant]] leaves, [[φοῖνιξ]] Eur., Anacreont. | |mdlsjtxt=[[κόμη]]<br />with [[delicate]] or [[luxuriant]] leaves, [[φοῖνιξ]] Eur., Anacreont. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:40, 3 October 2022
English (LSJ)
ου, ὁ, A with luxuriant foliage, φοῖνιξ E.Ion920, IT 1099. II with delicate hair. Orph.H.56.2, Nonn.D.13.91, al.; (with play on both meanings) AP12.256 (Mel.):—also ἁβρό-κομος, ον, Nonn.D.13.456, Man.2.446.
Spanish (DGE)
-ου
1 de sedosa cabellera Ἔρως AP 12.55, Μυΐσκος AP 12.256 (Mel.), cf. Orph.H.56.2, Ὑμέναιος Nonn.D.13.91.
2 de lozano follaje φοῖνιξ E.Io 920, IT 1099, κόρυμβοι Nonn.D.15.47.
German (Pape)
[Seite 4] ὁ, mit üppigem Haare, Ερως Artem. 1 (XII, 55); Βάκχος Hymn. in B. 2 (IX, 524); von Knaben, Mel. 2. 30 (XII, 256. 164); öfter bei Sp. D; – mit üppigem Laube, φοίνιξ Eur. Ion. 926, ch., Iph. T. 1099, ch.
French (Bailly abrégé)
ου;
adj. m.
1 à la chevelure efféminée ou abondante;
2 au feuillage luxuriant.
Étymologie: ἁβρός, κόμη.
Russian (Dvoretsky)
ἁβροκόμης: ου adj. m, f
1) покрытый красивыми кудрями, прекраснокудрый (Βάκχος, Ἔρως Anth.);
2) с роскошной листвой (φοῖνιξ Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἁβροκόμης: -ου, ὁ ἔχων λεπτὰ ἢ ζωηρὰ φύλλα· -φοῖνιξ. Εὐρ. Ἴων. 920. 1. Τ.1099. Πρβ. Ἀνθ. Π. 12. 256: -ἁβρόκομος, ον. Σιβυλλ. χρησμ. 14. 67.
Greek Monotonic
ἁβροκόμης: -ου, ὁ (κόμη), αυτός που έχει κομψά, λεπτά ή άφθονα, ζωηρά φύλλα· φοῖνιξ, σε Ευρ.
Middle Liddell
κόμη
with delicate or luxuriant leaves, φοῖνιξ Eur., Anacreont.