ἐπαγρυπνέω: Difference between revisions
Ζωῆς πονηρᾶς θάνατος αἱρετώτερος → Satius mori quam calamitose vivere → Dem schlechten Leben vorzuziehen ist der Tod
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> veiller sur, τινι;<br /><b>2</b> veiller pour, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀγρυπνέω]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> veiller sur, τινι;<br /><b>2</b> veiller pour, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀγρυπνέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπᾰγρυπνέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[бодрствовать]] Luc., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[выжидать]] (ἐπηγρυπνηκὼς τῇ ἀπωλείᾳ τινός Diod.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπαγρυπνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αγρυπνώ]] και κρυφομελετώ, [[σκέπτομαι]] ανήσυχα, <i>τινί</i>, σε Πλούτ., Λουκ. | |lsmtext='''ἐπαγρυπνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αγρυπνώ]] και κρυφομελετώ, [[σκέπτομαι]] ανήσυχα, <i>τινί</i>, σε Πλούτ., Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[keep]] [[awake]] and [[brood]] [[over]], τινί Plut., Luc. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[keep]] [[awake]] and [[brood]] [[over]], τινί Plut., Luc. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 3 October 2022
English (LSJ)
A keep awake and think over, keep a watchful eye on, τινί Luc.Tim.14; πράξεσι Onos.1.4: abs., Luc.Gall.31, Plu.Brut.37; ὡς . . PTeb.27.75 (ii B. C.). 2 watch for, ἀπωλείᾳ τινὸς -ηκώς D.S. 14.68: abs., Aristaenet.1.27.
German (Pape)
[Seite 893] auf, über Etwas wachen, Plut. Brut. 37 u. a. Sp.; ταῖς μεγίσταις πράξεσιν Onosand. 1, 3; auf Etwas lauern, D. Sic. 14, 68.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 veiller sur, τινι;
2 veiller pour, τινι.
Étymologie: ἐπί, ἀγρυπνέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπᾰγρυπνέω:
1) бодрствовать Luc., Plut.;
2) выжидать (ἐπηγρυπνηκὼς τῇ ἀπωλείᾳ τινός Diod.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπαγρυπνέω: ἀγρυπνῶ ἐπί τινι, Λατ. invigilare, τὸν κακοδαίμονα καὶ ἀνέραστον δεσπότην... ἐπαγρυπνεῖν ἐάσας τοῖς τόκοις Λουκ. Τίμ. 14· ὁρᾶς ἐπαγρυπνοῦντα αὐτὸν ἐπὶ φροντίδων ὁ αὐτ. ἐν Ἀλεκτρ. 31, πρβλ. Πλουτ. Βροῦτ. 37· μεταφ., παραφυλάττω, παραμονεύω τι μετὰ πολλῆς προσοχῆς, διὰ παντὸς ἐπηγρυπνηκὼς τῇ τούτων ἀπωλείᾳ Διοδ. 14. 68· ἀπολ., Ἀρισταίν. 1. 27.
Greek Monotonic
ἐπαγρυπνέω: μέλ. -ήσω, αγρυπνώ και κρυφομελετώ, σκέπτομαι ανήσυχα, τινί, σε Πλούτ., Λουκ.