ἐπηπύω: Difference between revisions
From LSJ
κατ' ἐπιταγήν τοῦ αἰωνίου Θεοῦ → by command of the eternal God, by command of God eternal
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. impf.</i><br />pousser des acclamations : τινι en l'honneur de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἠπύω]]. | |btext=<i>seul. impf.</i><br />pousser des acclamations : τινι en l'honneur de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἠπύω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπηπύω:''' (только impf., 3 л. pl. ἐπήπῠον) криками ободрять, кричать в знак одобрения (τινί Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπηπύω:''' [[επευφημώ]], [[επιδοκιμάζω]], [[επικροτώ]], σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἐπηπύω:''' [[επευφημώ]], [[επιδοκιμάζω]], [[επικροτώ]], σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[shout]] in [[applause]], Il. | |mdlsjtxt=to [[shout]] in [[applause]], Il. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:45, 3 October 2022
English (LSJ)
shout in applause, λαοὶ δ' ἀμφοτέροισιν ἐπήπυον Il.18.502: abs., shout, Orph.A.528.
German (Pape)
[Seite 920] zujauchzen; τινί, Il. 18, 502; absolut, Orph. Arg. 526.
French (Bailly abrégé)
seul. impf.
pousser des acclamations : τινι en l'honneur de qqn.
Étymologie: ἐπί, ἠπύω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπηπύω: (только impf., 3 л. pl. ἐπήπῠον) криками ободрять, кричать в знак одобрения (τινί Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπηπύω: ἐπιβοῶ, ἐπευφημῶ, ἐπιδοκιμάζω, λαοὶ δ’ ἀμφοτέροισιν ἐπήπυον Ἰλ. Σ. 502· πρβλ. ἐπευφημέω.
English (Autenrieth)
appland, Il. 18.502†.
Greek Monolingual
ἐπηπύω (Α)
1. επευφημώ, επιδοκιμάζω με κραυγές
2. αλαλάζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ηπύω «καλώ, προφέρω»].
Greek Monotonic
ἐπηπύω: επευφημώ, επιδοκιμάζω, επικροτώ, σε Ομήρ. Ιλ.