parasitus: Difference between revisions
Ὁ μηδὲν εἰδὼς οὐδὲν ἐξαμαρτάνει → Quicumque nihil (nil) scit, ille vir peccat nihil → Ein Mann, der ohne Wissen ist, macht auch nichts falsch
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=parasitus parasiti N M :: guest; parasite | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>părăsītus</b>: i, m., = [[παράσιτος]], lit. one [[who]] eats [[with]] [[another]]; [[hence]],<br /><b>I</b> In gen., a [[guest]] ([[pure]] Lat. [[conviva]]): parasiti Jovis, the gods, Varr. ap. Aug. Civ. Dei, 6, 7; App. M. 10, p. 246, 35.—Hence, [[parasitus]] Phoebi, a [[player]], [[actor]], Mart. 9, 29, 9.—<br /><b>II</b> In partic., in a [[bad]] [[sense]], one [[who]], by [[flattery]] and [[buffoonery]], manages to [[live]] at [[another]]'s [[expense]], a sponger, [[toad]]-eater, [[parasite]] (syn. [[scurra]]): nos parasiti planius ... Quasi mures [[semper]] edimus alienum cibum, etc., Plaut. Capt. 1, 1, 7; cf. id. Pers. 1, 3, 3; id. Stich. 2, 1, 42: parasitorum in comoediis [[assentatio]], Cic. Lael. 26, 98: edaces parasiti, Hor. Ep. 2, 1, 173; Juv. 1, 139. —Comically, of a [[whip]]: ne ulmos parasitos faciat, [[that]] he [[will]] [[make]] his [[elm]]-twigs [[stick]] to me [[like]] parasites, i. e. [[give]] me a [[sound]] [[flogging]], Plaut. Ep. 2, 3, 5.—The tutelar [[deity]] of parasites [[was]] [[Hercules]], Plaut. Curc. 2, 3, 79. | |lshtext=<b>părăsītus</b>: i, m., = [[παράσιτος]], lit. one [[who]] eats [[with]] [[another]]; [[hence]],<br /><b>I</b> In gen., a [[guest]] ([[pure]] Lat. [[conviva]]): parasiti Jovis, the gods, Varr. ap. Aug. Civ. Dei, 6, 7; App. M. 10, p. 246, 35.—Hence, [[parasitus]] Phoebi, a [[player]], [[actor]], Mart. 9, 29, 9.—<br /><b>II</b> In partic., in a [[bad]] [[sense]], one [[who]], by [[flattery]] and [[buffoonery]], manages to [[live]] at [[another]]'s [[expense]], a sponger, [[toad]]-eater, [[parasite]] (syn. [[scurra]]): nos parasiti planius ... Quasi mures [[semper]] edimus alienum cibum, etc., Plaut. Capt. 1, 1, 7; cf. id. Pers. 1, 3, 3; id. Stich. 2, 1, 42: parasitorum in comoediis [[assentatio]], Cic. Lael. 26, 98: edaces parasiti, Hor. Ep. 2, 1, 173; Juv. 1, 139. —Comically, of a [[whip]]: ne ulmos parasitos faciat, [[that]] he [[will]] [[make]] his [[elm]]-twigs [[stick]] to me [[like]] parasites, i. e. [[give]] me a [[sound]] [[flogging]], Plaut. Ep. 2, 3, 5.—The tutelar [[deity]] of parasites [[was]] [[Hercules]], Plaut. Curc. 2, 3, 79. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=parasītus, ī, m. ([[παράσιτος]], [[mit]] od. [[bei]] einem anderen essend, dah.) I) im guten Sinne, der [[Tischgenosse]], [[Gast]] ([[rein]] lat. [[conviva]]), parasiti [[Iovis]] (v. den Göttern), [[Varro]] b. Augustin. de civ. dei 6, 71; [[ebenso]] Apul. [[met]]. 10, 16: [[parasitus]] Phoebi, v. einem [[Schauspieler]], [[Freund]] der [[Dichtkunst]], Mart. 9, 28, 9. – II) [[öfter]] im übeln Sinne, der [[Schmarotzer]], [[Schranze]], der [[sich]] [[für]] [[freien]] [[Tisch]] zum [[Schmeichler]] und Possenreißer hergibt, [[Komik]]., Cic. u.a.: scherzh., ne ulmos parasitos faciat, mich [[tüchtig]] prügele, Plaut. Epid. 311 G. | |georg=parasītus, ī, m. ([[παράσιτος]], [[mit]] od. [[bei]] einem anderen essend, dah.) I) im guten Sinne, der [[Tischgenosse]], [[Gast]] ([[rein]] lat. [[conviva]]), parasiti [[Iovis]] (v. den Göttern), [[Varro]] b. Augustin. de civ. dei 6, 71; [[ebenso]] Apul. [[met]]. 10, 16: [[parasitus]] Phoebi, v. einem [[Schauspieler]], [[Freund]] der [[Dichtkunst]], Mart. 9, 28, 9. – II) [[öfter]] im übeln Sinne, der [[Schmarotzer]], [[Schranze]], der [[sich]] [[für]] [[freien]] [[Tisch]] zum [[Schmeichler]] und Possenreißer hergibt, [[Komik]]., Cic. u.a.: scherzh., ne ulmos parasitos faciat, mich [[tüchtig]] prügele, Plaut. Epid. 311 G. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:20, 19 October 2022
Latin > English
parasitus parasiti N M :: guest; parasite
Latin > English (Lewis & Short)
părăsītus: i, m., = παράσιτος, lit. one who eats with another; hence,
I In gen., a guest (pure Lat. conviva): parasiti Jovis, the gods, Varr. ap. Aug. Civ. Dei, 6, 7; App. M. 10, p. 246, 35.—Hence, parasitus Phoebi, a player, actor, Mart. 9, 29, 9.—
II In partic., in a bad sense, one who, by flattery and buffoonery, manages to live at another's expense, a sponger, toad-eater, parasite (syn. scurra): nos parasiti planius ... Quasi mures semper edimus alienum cibum, etc., Plaut. Capt. 1, 1, 7; cf. id. Pers. 1, 3, 3; id. Stich. 2, 1, 42: parasitorum in comoediis assentatio, Cic. Lael. 26, 98: edaces parasiti, Hor. Ep. 2, 1, 173; Juv. 1, 139. —Comically, of a whip: ne ulmos parasitos faciat, that he will make his elm-twigs stick to me like parasites, i. e. give me a sound flogging, Plaut. Ep. 2, 3, 5.—The tutelar deity of parasites was Hercules, Plaut. Curc. 2, 3, 79.
Latin > French (Gaffiot 2016)
părăsītus,¹¹ ī, m. (παράσιτος),
1 [en bonne part] invité, convive : Varr. d. Aug. Civ. 6, 71 ; Apul. M. 10, 16 || [fig.] Mart. 9, 28, 9, commensal de Phœbus, comédien
2 [surtout en mauv. part] parasite, écornifleur, pique-assiette : Pl., Ter.; Cic. Læl. 98 ; Hor. Ep. 2, 1, 173.
Latin > German (Georges)
parasītus, ī, m. (παράσιτος, mit od. bei einem anderen essend, dah.) I) im guten Sinne, der Tischgenosse, Gast (rein lat. conviva), parasiti Iovis (v. den Göttern), Varro b. Augustin. de civ. dei 6, 71; ebenso Apul. met. 10, 16: parasitus Phoebi, v. einem Schauspieler, Freund der Dichtkunst, Mart. 9, 28, 9. – II) öfter im übeln Sinne, der Schmarotzer, Schranze, der sich für freien Tisch zum Schmeichler und Possenreißer hergibt, Komik., Cic. u.a.: scherzh., ne ulmos parasitos faciat, mich tüchtig prügele, Plaut. Epid. 311 G.