αἰπός: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ γάρ σε θεσπἰζονθ' ὁρῶ κοὐ ψευδόφημα (Sophocles' Oedipus Coloneus 1516f.) → For I see in you much prophecy, and nothing false

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''αἰπός:'''<br /><b class="num">1)</b> [[высокий]] ([[πόλις]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[свергающийся с высоты]] (Στυγὸς ῥέεθρα Hom.).
|elrutext='''αἰπός:'''<br /><b class="num">1</b> [[высокий]] ([[πόλις]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[свергающийся с высоты]] (Στυγὸς ῥέεθρα Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 13:50, 25 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰπός Medium diacritics: αἰπός Low diacritics: αιπός Capitals: ΑΙΠΟΣ
Transliteration A: aipós Transliteration B: aipos Transliteration C: aipos Beta Code: ai)po/s

English (LSJ)

ή, όν, high, lofty, of cities, Il.13.625, al.; αἰπὰ ῥέεθρα streams falling sheer down, Il.8.369, Hes.Oxy.1358.2.23: αἰπόν, τό, dub. in Ath.Mitt.31.138 (Athens).

Spanish (DGE)

-ή, -όν
1 construido en un alto de ciudades Il.13.625, Od.8.516, Τυμφρηστός Euph.140.
2 que se precipita desde lo alto ῥέεθρα Il.21.9, Hes.Fr.150.23, A.R.1.927.
3 subst. τὸ αἰ. dud. suelo escarpado, irregular, IG 22.1665.7 (IV a.C.).

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
1 escarpé, situé sur une hauteur;
2 difficile à franchir (torrent).
Étymologie: αἰπύς.

Russian (Dvoretsky)

αἰπός:
1 высокий (πόλις Hom.);
2 свергающийся с высоты (Στυγὸς ῥέεθρα Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

αἰπός: -ή, -όν, Ἐπ. ἀντὶ αἰπύς, = ὑψηλός, ἐπηρμένος, περὶ πόλεων, Ἰλ. Ν. 625., καὶ ἀλλ.· αἰπὰ ῥέεθρα, ῥεῖθρα καταπίπτοντα καθέτως ἀφ’ ὑψηλοῦ, Ἰλ. Θ. 369. Φ. 9.

Greek Monotonic

αἰπός: -ή, -όν, Επικ. αντί αἰπύς, υψηλός, υπερήφανος, υπεροπτικός, αγέρωχος, λέγεται για πόλεις, σε Ομήρ. Ιλ.· αἰπὰ ῥέεθρα, ρεύματα που πέφτουν καθέτως από ψηλά, στο ίδ.

Middle Liddell

[epic for αἰπύς,]
high, lofty, of cities, Il.; αἰπὰ ῥέεθρα streams falling sheer down, Il.

Léxico de magia

-όν alto, arrogante de Selene ἐνεύχομαί σοι, δαιδάλη καἰπή a ti te suplico, astuta y arrogante P IV 2266 (cj. Pr.)

German (Pape)

ή, όν, hoch, = αἰπύς, Hom. nur αἰπὰ ῥέεθρα Il. 8.369, 21.9, πόλιν αἰπήν Il. 13.625, Od. 3.130, 8.516, 13.816; – Alex.D.