εὐκαίρως: Difference between revisions

From LSJ

Μισῶ πένητα πλουσίῳ δωρούμενον → Res pauper est odiosa, donans diviti → Ich hasse einen Armen, der demReichen gibt

Menander, Monostichoi, 360
mNo edit summary
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
 
Line 15: Line 15:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὐκαίρως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вовремя]], [[кстати]] (χρῆσθαί τινι Isocr., Arst.);<br /><b class="num">2)</b> [[в свободное время]], [[на досуге]]: εὐ. ἔχειν πρός τι Arst., Polyb., Plut. иметь свободное время для чего-л.
|elrutext='''εὐκαίρως:'''<br /><b class="num">1</b> [[вовремя]], [[кстати]] (χρῆσθαί τινι Isocr., Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[в свободное время]], [[на досуге]]: εὐ. ἔχειν πρός τι Arst., Polyb., Plut. иметь свободное время для чего-л.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙka⋯rwj 由-開羅士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':好-季節 似的<br />'''字義溯源''':及時地,合時,得便,得時;源自([[εὔκαιρος]])=合時宜的);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[καιρός]])*=時機)組成,其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 得時(1) 提後4:2;<br />2) 得便(1) 可14:11
|sngr='''原文音譯''':eÙka⋯rwj 由-開羅士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':好-季節 似的<br />'''字義溯源''':及時地,合時,得便,得時;源自([[εὔκαιρος]])=合時宜的);由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[καιρός]])*=時機)組成,其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 得時(1) 提後4:2;<br />2) 得便(1) 可14:11
}}
}}

Latest revision as of 14:00, 25 November 2022

English (Strong)

adverb from εὔκαιρος; opportunely: conveniently, in season.

English (Thayer)

adverb, seasonably, opportunely; when the opportunity occurs: ἀκαίρως (which see), Xenophon, Ages. 8,3; Plato and following; Sirach 18:22.)

English (Woodhouse)

(see also: εὔκαιρος) early, seasonably, in the nick of time

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

French (Bailly abrégé)

adv.
à propos;
Cp. εὐκαιρότερον, Sp. εὐκαιρότατα.
Étymologie: εὔκαιρος.

Spanish

oportunamente, temporadamente, en el momento adecuado

Russian (Dvoretsky)

εὐκαίρως:
1 вовремя, кстати (χρῆσθαί τινι Isocr., Arst.);
2 в свободное время, на досуге: εὐ. ἔχειν πρός τι Arst., Polyb., Plut. иметь свободное время для чего-л.

Chinese

原文音譯:eÙka⋯rwj 由-開羅士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:好-季節 似的
字義溯源:及時地,合時,得便,得時;源自(εὔκαιρος)=合時宜的);由(εὖ / εὖγε)=好)與(καιρός)*=時機)組成,其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=善,美)
出現次數:總共(2);可(1);提後(1)
譯字彙編
1) 得時(1) 提後4:2;
2) 得便(1) 可14:11