νείφω: Difference between revisions
καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=neifo | |Transliteration C=neifo | ||
|Beta Code=nei/fw | |Beta Code=nei/fw | ||
|Definition=fut. [[νείψω]] Epic. ap. Plu.2.949b: aor. [[ἔνειψα]] (κατ-) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span> 138</span>:—Pass. (v. infr.), aor. [[ἐνείφθην]] (κατ-) <span class="bibl">D.H.12.8</span>:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[snow]], sometimes person., <b class="b3">ὅτε ὤρετο Ζεὺς νειφέμεν</b> (Ep. inf.) <span class="bibl">Il.12.280</span>; ὅταν νείφῃ ὁ θεός <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>8.1</span>; ἔνειφεν ὁ Ζεύς <span class="bibl">Babr.45</span>; imper. [[νεῖφε]] (sc. [[Ζεῦ]]) <span class="title">AP</span> 5.63 (Asclep.); ὁπόταν σχολάζῃς, νεῖψον <span class="bibl">Pherecr.20</span>: metaph., <b class="b3">χρυσῷ νείφων</b> [[falling in a shower of]] gold, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> impers., νείφει [[it snows]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1141</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">V.</span>773</span>; <b class="b3">νειφέτω ἀλφίτοις</b> [[let it snow]] with barley-meal, <span class="bibl">Nicopho 13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Med. = Act., <b class="b3">νιφάδος νειφομένας</b> when the snow [[is falling]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>213</span> (lyr.); also ὑρίχους νειφομένους σύκων ὁμοῦ τε μύρτων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>569.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> Pass., to [[be snowed on]], <span class="bibl">Hdt.4.31</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1075</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.3</span>, <span class="bibl">Plb.16.12.3</span>; χιόνι πολλῇ νείφεται <span class="bibl">D.S.5.25</span>: metaph., πολιῷ γήραϊ νειφόμενος <span class="title">AP</span>6.198 (Antip. Thess.); Παναθηναίοισιν ἐλαίουνειφόμενον δώροις <span class="title">Inscr.Cos</span>58.10. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[rain]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>22.283</span>:—Pass., to [[be rained on]], τῶν ὑπὲρ Μέμφιν μηδὲ νειφομένων παράπαν <span class="bibl">Ph.2.99</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> trans., θεὸς ν. τροφὰς ἀπ' οὐρανοῦ <span class="bibl">Id.1.617</span>:—Pass., <b class="b3">τὸ νειφόμενον</b>, i.e. manna, <span class="bibl">Id.2.114</span>. <b class="b3">[νίφω, ἔνιψα</b>, etc. (μακρὰ ἡ πρώτη συλλαβή Phot.) freq. in codd., but the true early spelling is [[νείφω]], [[ἔνειψα]], etc., <span class="title">Inscr.Cos</span>l.c., Hdn.Gr.<span class="bibl">2.430</span>, <span class="bibl">554</span>, sometimes in codd., as Nicophol. c.; <b class="b3">νιφ-</b> is correct in derivs., which have short ι.] (I.-E. <b class="b2">sneigu̯h-</b> and <b class="b2">snǐgu̯h-</b>, cf. Lat. [[nix]], [[nivis]], [[ninguit]], Lith. <b class="b2">sniẽga</b> 'it snows', Goth. [[snaiws]] 'snow', etc.)</span> | |Definition=fut. [[νείψω]] Epic. ap. Plu.2.949b: aor. [[ἔνειψα]] (κατ-) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span> 138</span>:—Pass. (v. infr.), aor. [[ἐνείφθην]] (κατ-) <span class="bibl">D.H.12.8</span>:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[snow]], sometimes person., <b class="b3">ὅτε ὤρετο Ζεὺς νειφέμεν</b> (Ep. inf.) <span class="bibl">Il.12.280</span>; ὅταν νείφῃ ὁ θεός <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>8.1</span>; ἔνειφεν ὁ Ζεύς <span class="bibl">Babr.45</span>; imper. [[νεῖφε]] (''[[sc.]]'' [[Ζεῦ]]) <span class="title">AP</span> 5.63 (Asclep.); ὁπόταν σχολάζῃς, νεῖψον <span class="bibl">Pherecr.20</span>: metaph., <b class="b3">χρυσῷ νείφων</b> [[falling in a shower of]] gold, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> impers., νείφει [[it snows]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1141</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">V.</span>773</span>; <b class="b3">νειφέτω ἀλφίτοις</b> [[let it snow]] with barley-meal, <span class="bibl">Nicopho 13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Med. = Act., <b class="b3">νιφάδος νειφομένας</b> when the snow [[is falling]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>213</span> (lyr.); also ὑρίχους νειφομένους σύκων ὁμοῦ τε μύρτων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>569.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> Pass., to [[be snowed on]], <span class="bibl">Hdt.4.31</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1075</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.3</span>, <span class="bibl">Plb.16.12.3</span>; χιόνι πολλῇ νείφεται <span class="bibl">D.S.5.25</span>: metaph., πολιῷ γήραϊ νειφόμενος <span class="title">AP</span>6.198 (Antip. Thess.); Παναθηναίοισιν ἐλαίουνειφόμενον δώροις <span class="title">Inscr.Cos</span>58.10. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[rain]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>22.283</span>:—Pass., to [[be rained on]], τῶν ὑπὲρ Μέμφιν μηδὲ νειφομένων παράπαν <span class="bibl">Ph.2.99</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> trans., θεὸς ν. τροφὰς ἀπ' οὐρανοῦ <span class="bibl">Id.1.617</span>:—Pass., <b class="b3">τὸ νειφόμενον</b>, i.e. manna, <span class="bibl">Id.2.114</span>. <b class="b3">[νίφω, ἔνιψα</b>, etc. (μακρὰ ἡ πρώτη συλλαβή Phot.) freq. in codd., but the true early spelling is [[νείφω]], [[ἔνειψα]], etc., <span class="title">Inscr.Cos</span>l.c., Hdn.Gr.<span class="bibl">2.430</span>, <span class="bibl">554</span>, sometimes in codd., as Nicophol. c.; <b class="b3">νιφ-</b> is correct in derivs., which have short ι.] (I.-E. <b class="b2">sneigu̯h-</b> and <b class="b2">snǐgu̯h-</b>, cf. Lat. [[nix]], [[nivis]], [[ninguit]], Lith. <b class="b2">sniẽga</b> 'it snows', Goth. [[snaiws]] 'snow', etc.)</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:25, 30 November 2022
English (LSJ)
fut. νείψω Epic. ap. Plu.2.949b: aor. ἔνειψα (κατ-) Ar.Ach. 138:—Pass. (v. infr.), aor. ἐνείφθην (κατ-) D.H.12.8:—A snow, sometimes person., ὅτε ὤρετο Ζεὺς νειφέμεν (Ep. inf.) Il.12.280; ὅταν νείφῃ ὁ θεός X.Cyn.8.1; ἔνειφεν ὁ Ζεύς Babr.45; imper. νεῖφε (sc. Ζεῦ) AP 5.63 (Asclep.); ὁπόταν σχολάζῃς, νεῖψον Pherecr.20: metaph., χρυσῷ νείφων falling in a shower of gold, Pi.I.7(6).5. 2 impers., νείφει it snows, Ar.Ach.1141, cf. V.773; νειφέτω ἀλφίτοις let it snow with barley-meal, Nicopho 13. 3 Med. = Act., νιφάδος νειφομένας when the snow is falling, A.Th.213 (lyr.); also ὑρίχους νειφομένους σύκων ὁμοῦ τε μύρτων Ar.Fr.569.5. 4 Pass., to be snowed on, Hdt.4.31, Ar.Ach.1075, X.HG2.4.3, Plb.16.12.3; χιόνι πολλῇ νείφεται D.S.5.25: metaph., πολιῷ γήραϊ νειφόμενος AP6.198 (Antip. Thess.); Παναθηναίοισιν ἐλαίουνειφόμενον δώροις Inscr.Cos58.10. II rain, Nonn.D.22.283:—Pass., to be rained on, τῶν ὑπὲρ Μέμφιν μηδὲ νειφομένων παράπαν Ph.2.99. III trans., θεὸς ν. τροφὰς ἀπ' οὐρανοῦ Id.1.617:—Pass., τὸ νειφόμενον, i.e. manna, Id.2.114. [νίφω, ἔνιψα, etc. (μακρὰ ἡ πρώτη συλλαβή Phot.) freq. in codd., but the true early spelling is νείφω, ἔνειψα, etc., Inscr.Cosl.c., Hdn.Gr.2.430, 554, sometimes in codd., as Nicophol. c.; νιφ- is correct in derivs., which have short ι.] (I.-E. sneigu̯h- and snǐgu̯h-, cf. Lat. nix, nivis, ninguit, Lith. sniẽga 'it snows', Goth. snaiws 'snow', etc.)
German (Pape)
[Seite 237] spätere Form für νίφω, vgl. Schol. Il. 1, 420 u. Iac. A. P. p. 67.
Russian (Dvoretsky)
Greek (Liddell-Scott)
νείφω: ἧττον ὀρθὸς τύπος τοῦ νίφω, ὃ ἴδε.
English (Autenrieth)
see νίφω.
English (Slater)
νείφω snow met. χρυσῷ μεσονύκτιον νείφοντα δεξαμένα τὸν φέρτατον θεῶν (Schr.: νίφοντα codd.: ἰδίως λέγει τὸν Δία ὗσαι χρυσόν, ἡνίκ' ἐμίγνυτο Ἀλκμήνῃ Σ.) (I. 7.5)
Greek Monolingual
νείφω (Α)
1. (συν. ως απρόσ. και σπαν. ως προσ.) νείφει
χιονίζει
2. μτφ. (μτβ.) ρίχνω κάτι σαν βροχή, σε μεγάλη ποσότητα («θεὸς νείφει τροφὰς ἀπ' οὐρανοῦ» Φίλ.)
3. (και το μέσ. ως ενεργ.) νείφομαι
χιονίζω, πέφτω σαν χιόνι («νιφάδος νειφομένας», Αισχύλ.)
4. (το παθ.) βρέχομαι («σκεῡος ξύλινον νειφήσεται ὕδατι καὶ καθαρὸν ἔσεται», ΠΔ)
5. παθ. νείφομαι
α) χιονίζομαι, καλύπτομαι από χιόνι
β) μτφ. ασπρίζουν τα μαλλιά μου («ὣς αὖτις πολιῷ γήραϊ νειφόμενον», Ανθ. Παλ.)
6. (το ουδ. μτχ. ενεστ. ως ουσ.) τὸ νειφόμενον
το μάννα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ανάγεται σε ΙΕ ρίζα sneigwh-. Συνδέεται με ΙΕ τ. όπως αβεστ. snaēza- αρχ. άνω γερμ. snĩwit, αγγλ. snow, λατ. nΐvit, όλα με σημ. «χιονίζει»].