ἐκδιαβαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "ἐκ" to "ἐκ")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>part. ao.</i> ἐκδιαβάντες;<br />franchir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[διαβαίνω]].
|btext=<i>part. ao.</i> ἐκδιαβάντες;<br />franchir.<br />'''Étymologie:''' ἐκ, [[διαβαίνω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 18:54, 9 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκδιαβαίνω Medium diacritics: ἐκδιαβαίνω Low diacritics: εκδιαβαίνω Capitals: ΕΚΔΙΑΒΑΙΝΩ
Transliteration A: ekdiabaínō Transliteration B: ekdiabainō Transliteration C: ekdiavaino Beta Code: e)kdiabai/nw

English (LSJ)

pass quite over, τάφρον Il.10.198.

Spanish (DGE)

saltar sobre, franquear τάφρον Il.10.198.

German (Pape)

[Seite 757] (s. βαίνω), ganz hindurch u. herausgehen, τάφρον Il. 10, 198.

French (Bailly abrégé)

part. ao. ἐκδιαβάντες;
franchir.
Étymologie: ἐκ, διαβαίνω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκδιαβαίνω: переходить, переступать (τάφρον Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκδιαβαίνω: διαβαίνω, μετ’ αἰτ., τάφρον δ’ ἐκδιαβάντες, «διὰ τῶν προθέσεων δηλοῖ τὸ δύσβατον τοῦ ὀρύγματος» (Σχόλ.), Ἰλ. Κ. 198.

English (Autenrieth)

aor. 2 part. ἐκδιαβάντες: pass quite over, Il. 10.198†.

Greek Monolingual

ἐκδιαβαίνω (Α)
διαβαίνω από δύσκολο πέρασμα.

Greek Monotonic

ἐκδιαβαίνω: αόρ. βʹ -δεξέβην, διαβαίνω, περνώ εντελώς, με αιτ., σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

aor2 -διεξέβην
to pass quite over, c. acc., Il.