παρακαθεύδω: Difference between revisions
From LSJ
νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖιν → godly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=dormir auprès.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[καθεύδω]]. | |btext=[[dormir auprès]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[καθεύδω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 11:55, 8 January 2023
English (LSJ)
sleep beside, of a dog, Ael.VH1.13; of persons, keep watch by, τινι LXX Ju.10.20.
German (Pape)
[Seite 480] (s. εὕδω), daneben-, dabeischlafen, Ael. V. H. 1, 13 u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
dormir auprès.
Étymologie: παρά, καθεύδω.
Greek (Liddell-Scott)
παρακαθεύδω: καθεύδω πλησίον, ἐπὶ κυνός, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 1. 13· ὡσαύτως ἐπὶ προσώπων, (κοιμῶμαι πλησίον), ἀγρυπνῶ πλησίον τινός, τινὶ Ἑβδ. (Ἰουδὶθ Ι΄·, 20).
Greek Monolingual
Α
1. (για σκύλο) κοιμάμαι κοντά, δίπλα σε κάποιον
2. (για πρόσ.) αγρυπνώ κοντά σε κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + καθεύδω «κοιμάμαι»].