ἀξιομακάριστος: Difference between revisions
διαφέρει δὲ ἡ κωμῳδία τῆς τραγῳδίας, ὅτι ἡ μὲν κωμῳδία ἀπὸ γέλωτος εἰς γέλωτα καταλήγει, ἡ δὲ τραγῳδία ἀπὸ θρήνου εἰς θρῆνον → comedy is different from tragedy, because comedy tapers off from laughter into laughter, but tragedy from lament into lament
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />digne d'être regardé comme heureux.<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[μακαρίζω]]. | |btext=ος, ον :<br />[[digne d'être regardé comme heureux]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[μακαρίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 15:32, 8 January 2023
English (LSJ)
[κᾰ], ον, worthy to be deemed happy, X.Ap.34 (Sup.).
Spanish (DGE)
-ον
digno de alabanza Σωκράτης X.Ap.34, Παῦλος Ign.Eph.12.2.
German (Pape)
[Seite 270] der glücklich gepriesen zuwerden verdient, Xen. Apol. 34.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
digne d'être regardé comme heureux.
Étymologie: ἄξιος, μακαρίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀξιομᾰκάριστος: достойный считаться блаженным Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιομακάριστος: [κᾰ], ον, ἄξιος μακαρισμοῦ, ἀξιομακαριστότατον Ξεν. Ἀπολ. 34.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀξιομακάριστος, -ον)
αυτός που αξίζει να τον μακαρίζουν, να τον θεωρούν ευτυχισμένο.
Greek Monotonic
ἀξιομᾰκάριστος: [κᾰ], -ον, άξιος να θεωρείται χαρούμενος, σε Ξεν.