σφήκωμα: Difference between revisions

From LSJ

εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sfikoma
|Transliteration C=sfikoma
|Beta Code=sfh/kwma
|Beta Code=sfh/kwma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[the point of a helmet]] where the plume is fixed in, <b class="b3">εὐλόφῳ σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>341</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 1216</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[cord]], PCair.Zen.518 (iii B.C.), <span class="bibl">Phryn.<span class="title">PS</span> p.110</span> B., <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>7.7</span>, <span class="title">Hippiatr.</span>24, Hsch., <span class="bibl">Paul.Aeg.6.25</span>; dub. sens. in <span class="title">IG</span>11(2).144 <span class="title">A</span> 37 (Delos, iv B.C.).</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[the point of a helmet]] where the plume is fixed in, <b class="b3">εὐλόφῳ σ.</b> S.''Fr.''341, cf. Ar.''Pax'' 1216.<br><span class="bld">II</span> [[cord]], PCair.Zen.518 (iii B.C.), Phryn.''PS'' p.110 B., Philum.''Ven.''7.7, ''Hippiatr.''24, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Paul.Aeg.6.25; dub. sens. in ''IG''11(2).144 ''A'' 37 (Delos, iv B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σφήκωμα -ατος, τό [σφηκόω] insnoering (versmalde plaats op de helm waar het onderste, ingesnoerde gedeelte van de helmbos aan bevestigd zit).
|elnltext=σφήκωμα -ατος, τό [σφηκόω] insnoering (versmalde plaats op de helm waar het onderste, ingesnoerde gedeelte van de helmbos aan bevestigd zit).
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σφήκωμα Medium diacritics: σφήκωμα Low diacritics: σφήκωμα Capitals: ΣΦΗΚΩΜΑ
Transliteration A: sphḗkōma Transliteration B: sphēkōma Transliteration C: sfikoma Beta Code: sfh/kwma

English (LSJ)

-ατος, τό,
A the point of a helmet where the plume is fixed in, εὐλόφῳ σ. S.Fr.341, cf. Ar.Pax 1216.
II cord, PCair.Zen.518 (iii B.C.), Phryn.PS p.110 B., Philum.Ven.7.7, Hippiatr.24, Hsch., Paul.Aeg.6.25; dub. sens. in IG11(2).144 A 37 (Delos, iv B.C.).

German (Pape)

[Seite 1050] τό, 1) das Zusammengeschnürte, Festgebundene, das Band zum Festbinden, Medic., VLL.; später σπαρτίον, s. B. A. 64. – 2) am Helme der Ort, wo der Helmbusch befestigt wird, Soph. frg. 314 bei Schol. Ap. Rh. 3, 1371, v.l. σφήνωμα; – dah. auch der Helm selbst, Ar. Paz 1182; Valck. Phoen. 674. – Vgl. noch Nicom. arithm. 2, 26, wo ein geometrischer Körper so benannt ist, von der Aehnlichkeit mit dem Einschnitt einer Wespe.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 bas du cimier d'un casque ; cimier;
2 lien, bandage, ceinture;
3 couvercle de marmite.
Étymologie: σφηκόω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σφήκωμα -ατος, τό [σφηκόω] insnoering (versmalde plaats op de helm waar het onderste, ingesnoerde gedeelte van de helmbos aan bevestigd zit).

Russian (Dvoretsky)

σφήκωμα: ατος τό
1 гнездо для султана (на шлеме) Soph.;
2 гребень шлема Arph.

Greek Monolingual

τὸ, ΜΑ σφηκῶ
1. επίδεσμος σφηνοειδής ως προς το σχήμα
2. σχοινί
αρχ.
η κορυφή της περικεφαλαίας όπου μπήγονταν το λοφίο.

Greek Monotonic

σφήκωμα: -ατος, τό, κορυφή της περικεφαλαίας όπου τοποθετείτο το λοφίο, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

σφήκωμα: τό, ἡ κορυφὴ τῆς περικεφαλαίας, ἔνθα ἐνεπηγνύετο ὁ λόφος, εὐλόφῳ σφ. Σοφ. Ἀποσπ. 314, πρβ. Ἀριστοφ. Εἰρ. 1216. ΙΙ. = σφηνίσκος ΙΙ, Διοσκ., Παῦλ. Αἰγ. ΙΙΙ. σχοινίον, Μαυρικ. Στρατηγ. 4. 3, πρβλ. Α. Β. 64.

Middle Liddell

σφήκωμα, ατος, τό,
the point of a helmet where the plume is fixed in, Ar.