ἀγκάλισμα: Difference between revisions

From LSJ

ἠ πρὸς Τιμόθεον α' ἐπιστολή· Τιμοθέῳ ἑταίρῳ Παῦλος διελέξατο ταῦτα → First epistle to Timothy: Paul discussed these things with his colleague Timothy

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ]+)’" to "$1$2'")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agkalisma
|Transliteration C=agkalisma
|Beta Code=a)gka/lisma
|Beta Code=a)gka/lisma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[that which is embraced]] or [[taken in the arms]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>14</span>: hence, [[darling]], Lyc.308. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[embrace]], metaph., ἀ. κλυσιδρομάδος αὔρας <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>91</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[that which is embraced]] or [[taken in the arms]], Luc.''Am.''14: hence, [[darling]], Lyc.308.<br><span class="bld">II</span> [[embrace]], metaph., ἀ. κλυσιδρομάδος αὔρας Tim.''Pers.''91.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 10:49, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγκᾰλισμα Medium diacritics: ἀγκάλισμα Low diacritics: αγκάλισμα Capitals: ΑΓΚΑΛΙΣΜΑ
Transliteration A: ankálisma Transliteration B: ankalisma Transliteration C: agkalisma Beta Code: a)gka/lisma

English (LSJ)

-ατος, τό,
A that which is embraced or taken in the arms, Luc.Am.14: hence, darling, Lyc.308.
II embrace, metaph., ἀ. κλυσιδρομάδος αὔρας Tim.Pers.91.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 abrazo ἔχει τὸ σῶμα ἐν τοῖς ἀγκαλίσμασιν ... ὅλως ἐνηρμοσμένον como característica de la mujer, Ach.Tat.2.37.6.
2 objeto de los abrazos, objeto de amor, cariño ἀ. κλυσιδρομάδος αὔρας Tim.15.80, χειροπληθὲς ἀ. Luc.Am.14, τερπνὸν ἀ. συγγόνων tierno cariño de los hermanos Lyc.308.

German (Pape)

[Seite 14] τό, χειροπληθές, ein die Hand füllender Gegenstand der Umarmung, Luc. Amor. 14; Umarmung, Luc. 308.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 objet qu'on tient embrassé ou qu'on tient sur ses bras;
2 embrassement.
Étymologie: ἀγκαλίζομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀγκάλισμα -ατος, τό ἀγκαλίζομαι object van omhelzing, iets om te omhelzen:. πῶς δ’ ἀμφιλαφεῖς αἱ λαγόνες, ἀγκάλισμα χειροπληθές hoe breed zijn zijn flanken, een armenvullend object van omhelzing Luc. 49.14.

Russian (Dvoretsky)

ἀγκάλισμα: ατος τό обхватываемое руками: ἀ. χειροπληθές Luc. пышные, округлые формы (о статуе богини).

Greek (Liddell-Scott)

ἀγκάλισμα: -ατος, τό, ὅ,τι ἐναγκαλίζεταί τις ἢ ὅ,τι πληροῖ τὴν ἀγκάλην αὐτοῦ, Λουκ. Ἔρωτ. 14· πρβλ. ὑπαγκάλισμα. ΙΙ. ἡ πρᾶξις τοῦ ἐναγκαλίζεσθαι, κοιν. τὸ ἀγκάλιασμα, Λυκόφρ. 308.

Greek Monotonic

ἀγκάλισμα: -ατος, τό (ἀγκαλίζομαι), αυτό που αγκαλιάζει κάποιος ή κρατά στην αγκαλιά του, σε Λουκ.

Middle Liddell

ἀγκαλίζομαι
that which is embraced or carried in the arms, Luc.