θηριομαχέω: Difference between revisions
Ὀργὴν ἑταίρου καὶ φίλου πειρῶ φέρειν → Toleres amici et comitis iracundiam → Ertrage nur des Freundes und Gefährten Zorn
(CSV import) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thiriomacheo | |Transliteration C=thiriomacheo | ||
|Beta Code=qhriomaxe/w | |Beta Code=qhriomaxe/w | ||
|Definition=[[fight with wild beasts]], | |Definition=[[fight with wild beasts]], D.S.3.43, ''1 Ep.Cor.''15.32, Vett.Val.129.33, Ptol.''Tetr.''200, Artem.2.54. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:24, 25 August 2023
English (LSJ)
fight with wild beasts, D.S.3.43, 1 Ep.Cor.15.32, Vett.Val.129.33, Ptol.Tetr.200, Artem.2.54.
German (Pape)
[Seite 1209] mit Thieren kämpfen, D. Sic. 3, 42 u. a. Sp.
Russian (Dvoretsky)
θηριομᾰχέω: сражаться с дикими зверями Diod., NT.
Greek (Liddell-Scott)
θηριομᾰχέω: μάχομαι πρὸς ἄγρια θηρία, Διόδ. 3. 43, Ἀρτεμίδ. 2. 54.
English (Strong)
from a compound of θηρίον and μάχομαι; to be a beast-fighter (in the gladiatorial show), i.e. (figuratively) to encounter (furious men): fight with wild beasts.
English (Thayer)
θηριομάχω: 1st aorist ἐθηριομάχησα; (θηριομαχος); to fight with wild beasts (Diodorus 3,43, 7; Artemidorus Daldianus, oneir. 2,54; 5,49); εἰ ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, θηριομάχειν in Ignatius ad Romans 5 [ET] (etc.); ὁιοις θηρίοις μαχομεθα says Pompey, in the Appendix, bell. 104:2,61; see θηρίον). The former opinion encounters the objection that Paul would not have omitted this most terrible of all perils from the catalog in 2 Corinthians 11:23 ff
Chinese
原文音譯:qhriomacšw 帖里哦-馬黑哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:野獸-爭戰
字義溯源:鬥獸者,同野獸鬥爭,與野獸鬥爭;由(θηρίον)=野獸)與(μάχομαι)*=爭戰)組成;而 (θηρίον)出自(θήρα)=打獵), (θήρα)出自(θῆλυς)X*=動物)
出現次數:總共(1);林前(1)
譯字彙編:
1) 我曾同野獸戰鬥(1) 林前15:32