ἀθωράκιστος: Difference between revisions

From LSJ

οὗ δ' ἂν Ἔρως μὴ ἐφάψηται, σκοτεινός → he on whom Love has laid no hold is obscure | he whom Love touches not walks in darkness

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=athorakistos
|Transliteration C=athorakistos
|Beta Code=a)qwra/kistos
|Beta Code=a)qwra/kistos
|Definition=[ᾱκ], ον, [[without breastplate]] or [[body-armour]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 4.2.31</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>19</span>.
|Definition=[ᾱκ], ον, [[without breastplate]] or [[body-armour]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 4.2.31, Plu.''Aem.''19.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 11:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθωράκιστος Medium diacritics: ἀθωράκιστος Low diacritics: αθωράκιστος Capitals: ΑΘΩΡΑΚΙΣΤΟΣ
Transliteration A: athōrákistos Transliteration B: athōrakistos Transliteration C: athorakistos Beta Code: a)qwra/kistos

English (LSJ)

[ᾱκ], ον, without breastplate or body-armour, X.Cyr. 4.2.31, Plu.Aem.19.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ᾱ-]
1 de pers. que no tiene coraza X.Cyr.4.2.31
de caballos que carece de peto Posidonius 1.
2 adv. -ως fig. sin coraza, desprotegidamente οἱ ἀθωράκιστοι καὶ ἀφυλάκτως διοδεύοντες Gr.Nyss.Hom. in Eccl.432.9.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans cuirasse.
Étymologie: , θωρακίζω.

German (Pape)

[ρᾱ], nicht gepanzert, Xen. Cyr. 4.2.31.

Russian (Dvoretsky)

ἀθωράκιστος: (ρᾱ) не покрытый броней Xen., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀθωράκιστος: [ᾱκ], ον, ἄνευ θώρακος, Ξεν. Κυρ. 4. 2, 31.

Greek Monotonic

ἀθωράκιστος: -ον (θωρᾱκίζω), αυτός που δεν φορά θώρακα (πανοπλία), σε Ξεν.

Middle Liddell

θωρακίζω
without breastplate, Xen.