βαρυφροσύνη: Difference between revisions
m (Text replacement - "Schwermuth" to "Schwermut") |
mNo edit summary |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=gloominess, [[indignation]], Plut. | |mdlsjtxt=gloominess, [[indignation]], Plut. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[dejection]]=== | |||
Bulgarian: униние; Czech: sklíčenost, melancholie; Danish: modløshed, nedtrykthed; Dutch: [[moedeloosheid]]; Finnish: masentuneisuus, alakuloisuus; French: [[abattement]]; Greek: [[κατήφεια]], [[δυσθυμία]], [[μελαγχολία]], [[αποκαρδίωση]]; Ancient Greek: [[ἀθυμία]], [[βαρυφροσύνη]], [[δυσθυμία]], [[κατήφεια]], [[κατηφείη]], [[ταπεινότης]], [[ταπείνωσις]]; Hebrew: דכדוך; Italian: [[abbattimento]]; Korean: 슬픔; Polish: przygnębienie, strapienie; Portuguese: [[dejeção]], [[desânimo]]; Romagnol: abatimént; Russian: [[уныние]]; Spanish: [[abatimiento]], [[desaliento]], [[desánimo]] | |||
}} | }} |
Revision as of 22:44, 6 February 2024
English (LSJ)
ἡ, melancholy, gloominess, dejection, sadness, Plu.2.710f (pl.), Fr.inc.146; indignation, outrage, irritation, Id.Cor.21, Porph ap.Stob.1.49.60 (prob.).
Spanish (DGE)
-ης
1 melancolía τὰ πένθη καὶ τὰς βαρυφροσύνας Plu.2.710e.
2 indignación ὑπ' ὀργῆς καὶ βαρυφροσύνης Plu.Cor.21.
German (Pape)
[Seite 435] ἡ, Schwermut, Plut. Cor. 21.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
1 accablement de l'esprit, tristesse, mélancolie;
2 irritation, indignation.
Étymologie: βαρύφρων.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βαρυφροσύνη -ης, ἡ βαρύφρων zwaarmoedigheid; verontwaardiging, wrok.
Russian (Dvoretsky)
βαρυφροσύνη: ἡ
1 негодование, досада Plut.;
2 подавленность, печаль Plut.
Greek (Liddell-Scott)
βᾰρυφροσύνη: ἡ, μελαγχολία, βαρυθυμία, Πλούτ. 2.710Ε· ἀγανάκτησις,ὁ αὐτ.Κορ.21.
Greek Monolingual
βαρυφροσύνη, η (Α) βαρύφρων
1. δυσθυμία
2. αγανάκτηση.
Greek Monotonic
βᾰρῠφροσύνη: [ῠ], ἡ, μελαγχολία, βαρυθυμία, αγανάκτηση, σε Πλούτ.
Middle Liddell
gloominess, indignation, Plut.
Translations
dejection
Bulgarian: униние; Czech: sklíčenost, melancholie; Danish: modløshed, nedtrykthed; Dutch: moedeloosheid; Finnish: masentuneisuus, alakuloisuus; French: abattement; Greek: κατήφεια, δυσθυμία, μελαγχολία, αποκαρδίωση; Ancient Greek: ἀθυμία, βαρυφροσύνη, δυσθυμία, κατήφεια, κατηφείη, ταπεινότης, ταπείνωσις; Hebrew: דכדוך; Italian: abbattimento; Korean: 슬픔; Polish: przygnębienie, strapienie; Portuguese: dejeção, desânimo; Romagnol: abatimént; Russian: уныние; Spanish: abatimiento, desaliento, desánimo