ἀροτριόω: Difference between revisions

From LSJ

κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>pf. Pass.</i> ἠροτρίωμαι;<br />[[labourer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄροτρον]].
|btext=[[ἀροτριῶ]] :<br /><i>pf. Pass.</i> ἠροτρίωμαι;<br />[[labourer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄροτρον]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[ἄροτρον]]; to plow: [[plough]].
|strgr=from [[ἄροτρον]]; to plow: [[plough]].
}}
}}

Latest revision as of 21:48, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀροτριόω Medium diacritics: ἀροτριόω Low diacritics: αροτριόω Capitals: ΑΡΟΤΡΙΟΩ
Transliteration A: arotrióō Transliteration B: arotrioō Transliteration C: arotrioo Beta Code: a)rotrio/w

English (LSJ)

= ἀροτριάω, in Pass., v.l. in LXX Is.7.25, cf. Ps.-Plu.Fluv.21.2.

German (Pape)

[Seite 357] pflügen, Plut. de fluv.

French (Bailly abrégé)

ἀροτριῶ :
pf. Pass. ἠροτρίωμαι;
labourer.
Étymologie: ἄροτρον.

English (Strong)

from ἄροτρον; to plow: plough.