digladior: Difference between revisions

From LSJ

Τί γὰρ γένοιτ' ἂν ἕλκος μεῖζονφίλος κακός; → What wound is greater than a false friend?

Sophocles, Antigone, 651-2
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=digladior digladiari, digladiatus sum V DEP :: flourish the sword; fight, struggle fiercely
|lnetxt=digladior digladiari, digladiatus sum V DEP :: [[flourish the sword]]; [[fight]], [[struggle fiercely]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 12:23, 14 May 2024

Latin > English

digladior digladiari, digladiatus sum V DEP :: flourish the sword; fight, struggle fiercely

Latin > English (Lewis & Short)

dī-glădĭor: āri,
I v. dep. n. gladius, to fight for life and death, to contend fiercely (a Ciceron. word).
I Prop.: cives inter se sicis, Cic. Leg. 3, 9, 20.—
II Transf., to contend warmly, dispute, sc. with words: de quibus inter se digladiari solent (philosophi), Cic. Off. 1, 9, 28: cum aliquo tot voluminibus, id. Ac. Fragm. ap. Non. 65, 14; cf. coupled with depugnare, id. ib. 15: digladientur illi, per me licet, id. Tusc. 4, 21.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dīglădĭor,¹⁶ ātus sum, ārī, intr. (dis, gladius), combattre [pr. et fig.] : Cic. Leg. 3, 20 ; Off. 1, 28.

Latin > German (Georges)

dī-gladior, ātus sum, ārī (dis u. gladius), mit tödlichen Waffen sich herumschlagen, I) eig.: inter se, Cic. de legg. 3, 20: u. so cruentissimo inter se proclio, Oros. 3, 23, 20. – II) übtr., vom hitzigen Wortstreit, sich in den Haaren liegen, cum alqo, Cic. fr.: cum alqo tot voluminibus, Cic.: inter se de alqa re, Cic.: miserrimum est digladiari semper tum faciendis tum accipiendis iniuriis, Cic.: digladientur illi, per me licet, mögen sie sich immerhin aufs ärgste anfeinden, Cic.