σωφρόνως: Difference between revisions

From LSJ

εὖ γ᾽ εὖ γε ποιήσαντες ὦ Διοσκόρω → well done, well done, you twin Dioscuri!

Source
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{WoodhouseAdverbsReversed
|btext=<i>adv.</i><br />avec modération, prudence, sagesse;<br /><i>Cp.</i> σωφρονέστερον <i>ou</i> [[σωφρονεστέρως]], <i>Sp.</i> σωφρονέστατα;<br />[[NT]]: discrètement.<br />'''Étymologie:''' [[σώφρων]].
|woodadr=(see also: [[σώφρων]]) [[continently]], [[discreetly]], [[prudently]], [[sensibly]], [[soberly]], [[temperately]], [[prudenlly]]
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=adverb from [[σώφρων]]; [[with]] [[sound]] [[mind]], i.e. [[moderately]]: [[soberly]].
|strgr=adverb from [[σώφρων]]; [[with sound mind]], i.e. [[moderately]]: [[soberly]].
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[σώφρων]]), adverb, from ([[Aeschylus]]), [[Herodotus]] down, [[with]] [[sound]] [[mind]], [[soberly]], [[temperately]], [[discreetly]]: Wisdom of Solomon 9:11).
|txtha=([[σώφρων]]), adverb, from ([[Aeschylus]]), [[Herodotus]] down, [[with sound mind]], [[soberly]], [[temperately]], [[discreetly]]: Wisdom of Solomon 9:11).
}}
}}
{{grml
{{bailly
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[σώφρονας]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[avec modération]], [[avec prudence]], [[avec sagesse]];<br /><i>Cp.</i> σωφρονέστερον <i>ou</i> [[σωφρονεστέρως]], <i>Sp.</i> σωφρονέστατα;<br />[[NT]]: [[discrètement]].<br />'''Étymologie:''' [[σώφρων]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''σωφρόνως:''' [[благоразумно]], [[рассудительно]], [[здраво]] (σ. τε καὶ [[μετρίως]] Plat.): σ. δοῦναί τε καὶ δέξασθαι λόγον Her. вести разумную беседу; τὸ σ. [[τραφῆναι]] Arph. здравое воспитание.
|elrutext='''σωφρόνως:''' [[благоразумно]], [[рассудительно]], [[здраво]] (σ. τε καὶ [[μετρίως]] Plat.): σ. δοῦναί τε καὶ δέξασθαι λόγον Her. вести разумную беседу; τὸ σ. [[τραφῆναι]] Arph. здравое воспитание.
}}
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[σώφρονας]].
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':swfrÒnwj 所-弗羅挪士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':拯救-意向 正如<br />'''字義溯源''':心思清明,清醒地,適度地,自守地,有節制;源自([[σώφρων]])=心思得救),由([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])=救)與([[φρήν]])*=心思)組成,其中 ([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])出自([[σωρεύω]])X*=穩妥,安全)<br />'''出現次數''':總共(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 自守(1) 多2:12
|sngr='''原文音譯''':swfrÒnwj 所-弗羅挪士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':拯救-意向 正如<br />'''字義溯源''':心思清明,清醒地,適度地,自守地,有節制;源自([[σώφρων]])=心思得救),由([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])=救)與([[φρήν]])*=心思)組成,其中 ([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])出自([[σωρεύω]])X*=穩妥,安全)<br />'''出現次數''':總共(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 自守(1) 多2:12
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[σώφρων]]) [[continently]], [[discreetly]], [[prudently]], [[sensibly]], [[soberly]], [[temperately]], [[prudenlly]]
}}
}}

Revision as of 11:33, 1 June 2024

English (Woodhouse)

(see also: σώφρων) continently, discreetly, prudently, sensibly, soberly, temperately, prudenlly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

English (Strong)

adverb from σώφρων; with sound mind, i.e. moderately: soberly.

English (Thayer)

(σώφρων), adverb, from (Aeschylus), Herodotus down, with sound mind, soberly, temperately, discreetly: Wisdom of Solomon 9:11).

French (Bailly abrégé)

adv.
avec modération, avec prudence, avec sagesse;
Cp. σωφρονέστερον ou σωφρονεστέρως, Sp. σωφρονέστατα;
NT: discrètement.
Étymologie: σώφρων.

Russian (Dvoretsky)

σωφρόνως: благоразумно, рассудительно, здраво (σ. τε καὶ μετρίως Plat.): σ. δοῦναί τε καὶ δέξασθαι λόγον Her. вести разумную беседу; τὸ σ. τραφῆναι Arph. здравое воспитание.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
επίρρ. βλ. σώφρονας.

Chinese

原文音譯:swfrÒnwj 所-弗羅挪士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:拯救-意向 正如
字義溯源:心思清明,清醒地,適度地,自守地,有節制;源自(σώφρων)=心思得救),由(ἐκσῴζω / σῴζω)=救)與(φρήν)*=心思)組成,其中 (ἐκσῴζω / σῴζω)出自(σωρεύω)X*=穩妥,安全)
出現次數:總共(1);多(1)
譯字彙編
1) 自守(1) 多2:12