accola: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=accola, ae, m. ([[accolo]]), der Anwohner, [[Nachbar]], incolae, accolae, advenae, Plaut.: acc. Oceani, Liv.: accolae [[maris]] rubri, Curt.: accolae Cereris, [[des]] [[Ceres]]-Tempels, Cic. Verr. 4, 111: [[accola]] in [[terra]] aliena, Vulg. act. apost. 7, 6: habere accolas (zu N.) Gallos, Liv. – attrib., [[pastor]] [[accola]] [[eius]] loci, [[ein]] [[dort]] in der [[Nähe]] wohnender, Liv. 1, 7, 5: accolae fluvii, [[Nachbar]]-, Nebenflüsse, Tac. ann. 1, 79.
|georg=accola, ae, m. ([[accolo]]), der Anwohner, [[Nachbar]], incolae, accolae, advenae, Plaut.: acc. Oceani, Liv.: accolae [[maris]] rubri, Curt.: accolae Cereris, [[des]] [[Ceres]]-Tempels, Cic. Verr. 4, 111: [[accola]] in [[terra]] aliena, Vulg. act. apost. 7, 6: habere accolas (zu N.) Gallos, Liv. – attrib., [[pastor]] [[accola]] [[eius]] loci, [[ein]] [[dort]] in der [[Nähe]] wohnender, Liv. 1, 7, 5: accolae fluvii, [[Nachbar]]-, Nebenflüsse, Tac. ann. 1, 79.
}}
{{LaZh
|lnztxt=accola, ae. m. f. :: [[隣家]]。[[居者]]
}}
}}

Latest revision as of 15:30, 12 June 2024

Latin > English

accola accolae N C :: neighbor; one who lives nearby/beside; inhabitant

Latin > English (Lewis & Short)

accŏla: ae,
I c. accolo, a dweller by or near a place, a neighbor (incola, one who dwells in a place): optati cives, populares, incolae, accolae, advenae, Plaut. Aul. 3, 1, 1: pastor accola ejus loci, Liv. 1, 7, 5; 37, 53; Tac. A. 2, 68; Verg. A. 7, 729 al.: accolae Cereris, i. e. dwellers at her temple, Cic. Verr. 2, 4, 50, § 111.—In Tacitus, adj., of the tributary streams of the Tiber: Tiberim accolis fluviis orbatum, the neighboring rivers, A. 1, 79. (The Vulg. uses this word in the sense of incola: accola in terra, Psa. 104, 23; Act. 7, 6: terrae, Lev. 18, 27.)>

Latin > French (Gaffiot 2016)

accŏla,¹¹ æ, m. (accolo), qui habite auprès, voisin : Pl. Aul. 406 ; Rud. 616 ; accolæ Cereris Cic. Verr. 2, 4, 111, les voisins du temple de Cérès ; accolæ Oceani Liv. 21, 22, 3, riverains de l’Océan ; pastor accola ejus loci Liv. 1, 7, 5, un berger qui habitait près de là ; accolæ fluvii Tac. Ann. 1, 79, les cours d’eau voisins, les affluents.

Latin > German (Georges)

accola, ae, m. (accolo), der Anwohner, Nachbar, incolae, accolae, advenae, Plaut.: acc. Oceani, Liv.: accolae maris rubri, Curt.: accolae Cereris, des Ceres-Tempels, Cic. Verr. 4, 111: accola in terra aliena, Vulg. act. apost. 7, 6: habere accolas (zu N.) Gallos, Liv. – attrib., pastor accola eius loci, ein dort in der Nähe wohnender, Liv. 1, 7, 5: accolae fluvii, Nachbar-, Nebenflüsse, Tac. ann. 1, 79.

Latin > Chinese

accola, ae. m. f. :: 隣家居者