oppugnatio: Difference between revisions
γῆ καὶ ὕδωρ πάντ' ἔσθ' ὅσα γίνοντ' ἠδὲ φύονται → earth and water are everything that comes into being and grows, all things that come into being or sprout are earth and water
(CSV2 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=oppūgnātio, ōnis, f. ([[oppugno]]), die [[Berennung]], Bestürmung, die Belagerung [[mit]] [[Sturm]], der [[Angriff]] [[mit]] [[Sturm]], eig. [[als]] milit t. t., bildl. im polit. [[Leben]] u. [[vor]] [[Gericht]], die Opposition, oppidi, oppidorum, castrorum, Caes.: maritima ([[von]] der [[Seeseite]]), Liv.: repentina, longa et [[difficilis]], Caes.: spe longior atrociorque, Liv.: continua, [[non]] [[nocte]] [[non]] die [[remissa]], Liv.: terrā marique oppugnationem instruere, [[von]] der [[Land]]- u. [[Seeseite]] her Vorkehrungen zum [[Sturm]] [[treffen]], Liv.: ab ea parte oppugnationem ostendere, [[einen]] [[Scheinangriff]] [[machen]], Liv.: oppugnationem eiusdem castelli temptare, Liv.: oppugnationem inferre, propulsare, Cic. (bildl.): [[oppidum]] premere obsidione et oppugnationibus (wiederholte Bestürmungen), Caes.: oppugnationem sustinere, Caes.: relinquere ([[aufgeben]]) oppugnationem, Tac., inceptam oppugnationem, Caes.: oppugnationem arcere, Liv.: [[ita]] maritima [[oppugnatio]] est elusa (wurde [[vereitelt]]), Liv.: [[etenim]] εἰλικρινὲς [[iudicium]] [[sine]] oppugnatione ([[ohne]] jmds. [[Widerspruch]]), [[sine]] [[gratia]] nostra erat, Cic. – Insbes., a) die Belagerungsmethode, Caes. b. G. 2. 6, 1: Plur., Cic. de or. 1, 210. – b) die Bestürmungs-, Belagerungskunst, [[scientia]] oppugnationis, Caes. b. G. 7, 29, 2. | |georg=oppūgnātio, ōnis, f. ([[oppugno]]), die [[Berennung]], Bestürmung, die Belagerung [[mit]] [[Sturm]], der [[Angriff]] [[mit]] [[Sturm]], eig. [[als]] milit t. t., bildl. im polit. [[Leben]] u. [[vor]] [[Gericht]], die Opposition, oppidi, oppidorum, castrorum, Caes.: maritima ([[von]] der [[Seeseite]]), Liv.: repentina, longa et [[difficilis]], Caes.: spe longior atrociorque, Liv.: continua, [[non]] [[nocte]] [[non]] die [[remissa]], Liv.: terrā marique oppugnationem instruere, [[von]] der [[Land]]- u. [[Seeseite]] her Vorkehrungen zum [[Sturm]] [[treffen]], Liv.: ab ea parte oppugnationem ostendere, [[einen]] [[Scheinangriff]] [[machen]], Liv.: oppugnationem eiusdem castelli temptare, Liv.: oppugnationem inferre, propulsare, Cic. (bildl.): [[oppidum]] premere obsidione et oppugnationibus (wiederholte Bestürmungen), Caes.: oppugnationem sustinere, Caes.: relinquere ([[aufgeben]]) oppugnationem, Tac., inceptam oppugnationem, Caes.: oppugnationem arcere, Liv.: [[ita]] maritima [[oppugnatio]] est elusa (wurde [[vereitelt]]), Liv.: [[etenim]] εἰλικρινὲς [[iudicium]] [[sine]] oppugnatione ([[ohne]] jmds. [[Widerspruch]]), [[sine]] [[gratia]] nostra erat, Cic. – Insbes., a) die Belagerungsmethode, Caes. b. G. 2. 6, 1: Plur., Cic. de or. 1, 210. – b) die Bestürmungs-, Belagerungskunst, [[scientia]] oppugnationis, Caes. b. G. 7, 29, 2. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=oppugnatio, onis. f. :: [[攻敵]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:30, 12 June 2024
Latin > English
oppugnatio oppugnationis N F :: assault, siege, attack; storming
Latin > English (Lewis & Short)
oppugnātĭo: (obp-), ōnis, f. id.,
I a storming, assaulting, besieging; an attack, assault, siege (class.).
I Lit.: de oppidorum oppugnationibus, Cic. de Or. 1, 48, 210: oppugnatio Gallorum, i. e. their method of besieging, Caes. B. G. 2, 6, 2; 7, 29, 2: propulsare, Cic. Cael. 9, 20: relinquere, to raise, Tac. A. 15, 16: oppugnatione civitas cingitur, Macr. S. 3, 9, 6.—
II Trop., an assault, attack with words, an accusation, etc.: totum genus oppugnationis hujus propulsare debetis. Cic. Cael. 9, 20; id. Vatin. 2, 5: sine oppugnatione, id. Q. Fr. 2, 8, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
oppugnātĭō,⁹ ōnis, f. (oppugno), attaque, assaut, siège : Cic. de Or. 1, 210 ; oppugnatio Gallorum Cæs. G. 2, 6, 2, manière de donner l’assaut, méthode de siège des Gaulois, cf. 7, 29 || [fig.] Cic. Cæl. 20 ; Vat. 5 ; Q. 2, 8, 1.
Latin > German (Georges)
oppūgnātio, ōnis, f. (oppugno), die Berennung, Bestürmung, die Belagerung mit Sturm, der Angriff mit Sturm, eig. als milit t. t., bildl. im polit. Leben u. vor Gericht, die Opposition, oppidi, oppidorum, castrorum, Caes.: maritima (von der Seeseite), Liv.: repentina, longa et difficilis, Caes.: spe longior atrociorque, Liv.: continua, non nocte non die remissa, Liv.: terrā marique oppugnationem instruere, von der Land- u. Seeseite her Vorkehrungen zum Sturm treffen, Liv.: ab ea parte oppugnationem ostendere, einen Scheinangriff machen, Liv.: oppugnationem eiusdem castelli temptare, Liv.: oppugnationem inferre, propulsare, Cic. (bildl.): oppidum premere obsidione et oppugnationibus (wiederholte Bestürmungen), Caes.: oppugnationem sustinere, Caes.: relinquere (aufgeben) oppugnationem, Tac., inceptam oppugnationem, Caes.: oppugnationem arcere, Liv.: ita maritima oppugnatio est elusa (wurde vereitelt), Liv.: etenim εἰλικρινὲς iudicium sine oppugnatione (ohne jmds. Widerspruch), sine gratia nostra erat, Cic. – Insbes., a) die Belagerungsmethode, Caes. b. G. 2. 6, 1: Plur., Cic. de or. 1, 210. – b) die Bestürmungs-, Belagerungskunst, scientia oppugnationis, Caes. b. G. 7, 29, 2.
Latin > Chinese
oppugnatio, onis. f. :: 攻敵